Beispiele für die Verwendung von "созревания" im Russischen
Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят.
En prenant soin des grands poissons âgés, nous pourrions renverser cette sélection de jeune maturation tout en favorisant la croissance rapide via les catégories de taille les plus vulnérables à la pêche.
Те из нас, кто сыграл какую-либо роль в рождении и созревании этого великого эксперимента в международном правосудии, убеждают ООН хорошо подумать, прежде чем обходить гордую традицию, оставленную выдающимися Нюрнбергскими обвинителями Робертом Джексоном и Телфордом Тэйлором, и первыми тремя обвинителями МТБЮ.
Ceux d'entre nous qui ont pris part à la création et à la maturation de cette expérience majeure en matière de justice internationale conseillent vivement aux Nations Unies de bien réfléchir avant de dévier de la fière tradition héritée des procureurs éminents de Nuremberg, Robert Jackson et Telford Taylor, et des trois premiers procureurs du TPIY.
После полового созревания мы уже практически безнадежны.
Après la puberté, nous sortons de la courbe.
Есть много разрекламированных теорий о причинах раннего полового созревания.
Il existe de nombreuses théories portées à la connaissance du public sur les causes de la puberté précoce.
Тот факт, что эти планы были раскрыты, является очевидным признаком созревания турецкой демократии.
Le fait que ces conspirations ont été déjouées est un indice évident que la démocratie turque atteint sa maturité.
Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания
Les experts pensent que l'épidémie d'obésité pourrait être un déclencheur de la puberté précoce
Современная иранская интеллигенция испытала похожий процесс созревания, отгоняя "утопические" и "националистические" политические идеалы своих предшественников.
Les intellectuels iraniens ont aujourd'hui entrepris la męme mutation, rejetant les idéaux politiques "utopiques" et "nativiste" de leurs prédécesseurs.
Капловитц осторожен с лекарствами, но признает, что "подавление полового созревания может смягчить поведенческие проблемы и ощущения девочек, что они отличаются от сверстниц".
Kaplowitz est prudent avec les médicaments mais reconnaît que "le fait de contrôler la puberté peut atténuer certains problèmes de comportement et la sensation pour les jeunes filles d'être différentes des autres ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung