Beispiele für die Verwendung von "сократить" im Russischen
Übersetzungen:
alle793
réduire584
diminuer68
réformer15
tailler13
raccourcir7
licencier7
abréger2
rogner1
andere Übersetzungen96
Вы можете сознательно сократить мышцы щек.
Vous pouvez consciemment contracter les muscles de vos joues.
Как сократить технологический разрыв между США и Европой?
Combler le fossé technologique américano européen
Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
La Grèce devra aussi restructurer et resserrer d'un cran sa dette publique.
Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП.
La Grèce doit faire fondre son déficit de quelque 4% du PIB.
Турция может также сократить экспорт электроэнергии в северный Ирак.
Elle peut aussi interrompre l'exportation d'électricité vers le nord de l'Irak.
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое.
La prochaine avancée est de rediviser par 2 la mortalité infantile.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам.
Un taux de fertilité à la hausse peut abaisser le taux d'épargne des ménages de deux façons.
Эти мышцы невозможно сократить созательно, особенно если вы переборщили с Ботоксом.
On ne peut pas les contracter consciemment, en particulier si on a abusé du botox.
Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей-неволей сократить государственные инвестиции?
Une telle exubérance d'irrationalité devrait-elle contraindre l'État à limiter bon gré mal gré l'investissement public ?
Постараться сократить скорость распространения болезни, проводя лечение других заболеваний передающихся половым путём.
En traitant les autres MST pour baisser les taux de transmission.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз.
Il nous faut donc diviser par dix environ le coût des réductions d'émission.
к 2005 году правительству удалось сократить эту цифру до менее одной тысячи.
en 2005, grâce aux efforts du gouvernement, il y en avait moins d'un millier.
Подобно бывшему Советскому Союзу, США придётся провести "перестройку"и сократить расходы на оборону.
Comme l'ancienne Union soviétique, les Etats-Unis devront mettre en oeuvre une perestroïka et limiter les dépenses de la défense.
Угроза распространения малярии использовалась для того, чтобы убедить значительно сократить выбросы углекислого газа.
La crainte du paludisme est l'argument utilisé pour justifier les réductions drastiques d'émissions de carbone.
Со временем мы смогли значительно сократить издержки до двух процентов от первоначального уровня.
Et puis, au fil du temps, on a été capable de faire baisser le cout de manière significative à environ 2 pour cent de ce que ça coutait avant quand on a commencé.
Несколько стран уже были вынуждены сильно сократить бюджеты, что косвенно повлияло на уровень жизни.
Bon nombre de ces pays ont déjà dû recourir à de sévères restrictions budgétaires, se répercutant à leur tour sur le niveau de vie.
вложить инвестиции в научные исследования и при этом пообещать сократить выбросы углерода в настоящее время?
investir en faveur de la R&D, et s'engager à des réductions d'émissions de CO2 immédiates?
Совместная программа, направленная на то, чтобы помочь Китаю сократить выбросы, отвечает интересам всех трех стран.
Le lancement d'un programme de coopération qui aiderait la Chine à brûler ses combustibles plus proprement est dans l'intérêt des trois pays.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung