Beispiele für die Verwendung von "сокращаем" im Russischen mit Übersetzung "réduire"

<>
И благодаря новым технологиям мы сокращаем - и я верю, однажды устраним окончательно - выбросы углекислого газа. Et avec les nouvelles technologies, nous réduisons - et je crois qu'un jour nous éliminerons - les émissions de CO2.
Если мы тратим больше средств на сокращение выбросов углекислого газа, ошибочно считая, что останавливаем малярию и сокращаем недоедание, то вероятность того, что мы будем откладывать деньги на прямое воздействие, которое могло бы помочь сегодня, уменьшается. Si nous destinons d'importantes sommes d'argent à la réduction des émissions de carbone, convaincus, même à tort, que nous éradiqueront le paludisme et que nous réduiront la malnutrition, il est fort probable que nous serons peu disposés à provisionner les sommes nécessaires au soutien des politiques directes qui seraient utiles aujourd'hui.
Мы должны сократить наши расходы. Nous devons réduire nos dépenses.
Я сократила список до 150 человек. J'ai réduit ma liste de destinataires à 150 personnes.
Мы можем сократить разрыв в надежде. Nous pouvons aussi réduire le fossé d'espoir.
Мы должны были сократить рост населения. Il nous fallait réduire le taux de croissance de la population.
Знает ли оно, как сократить потери? Sait-elle comment faire pour réduire les pertes ?
Мы должны сократить расходы до минимума. Nous devons réduire les coûts au minimum.
Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива? Les émirs du pétrole réduiront-ils leur production ?
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Quelles politiques réduisent réellement le chômage ?
Некоторые из них даже сокращают неравенство. Certaines d'entre elles parviennent même à réduire les inégalités.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. tous les dirigeants européens entendent les réduire.
нужно или сократить расходы или повысить налоги. il convient soit de réduire les dépenses, soit d'augmenter les taxes.
Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов. Cela aiderait à réduire la consommation de ressources naturelles rares.
И очень важно сократить количество таких смертей. Et c'est très important de le réduire.
Я оставляю меньше следов, сокращаю загрязнение среды. Mon empreinte est plus petite, je réduis la pollution.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; des réformes structurelles et l'autorité de résolution sont en train de réduire les subventions ;
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства: Il y a deux manières de réduire les dépenses de santé publique :
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках! Pourrions-nous réduire le besoin en lits d'hôpitaux ?
У. Буш даже угрожал сократить американскую помощь Израилю. Le président George H. W. Bush a même menacé de réduire l'aide américaine à Israël.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.