Beispiele für die Verwendung von "соперникам" im Russischen mit Übersetzung "rival"
Другими словами, Китай не имеет способности противостоять соперникам в военном плане, не говоря о том, чтобы навязывать свою волю Азии.
En d'autres termes, la Chine n'est pas en mesure de dominer militairement un rival potentiel, et moins encore d'imposer sa volonté sur l'Asie.
Кроме того, существующая стратегия в действительности не сработала как сдерживающий фактор против обычных нападений (которые продолжались на протяжении тех лет, когда Израиль предположительно разрабатывал свой ядерный арсенал) или как предостережение соперникам (таким, как Иран) против разработки ядерного оружия.
Après tout, la stratégie actuelle n'a pas été un moyen de dissuasion efficace contre les attaques conventionnelles (qui se sont poursuivies durant les années où Israël développait soi-disant son arsenal nucléaire) ni d'avertissement suffisant des rivaux (comme l'Iran) contre la mise au point d'une arme nucléaire.
(Каримов и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев являются многолетними соперниками.)
(Karimov et le président kazakhe Noursoultan Nazarbaïev sont des rivaux de longue date.)
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников.
Certains matchs furent disputés sans la présence des supporters rivaux.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился.
Afin de désamorcer une bataille électorale avec son rival, Schroeder y a consenti.
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
Les rivaux stratégiques de l'Inde, la Chine et le Pakistan, commencèrent à courtiser les généraux birmans.
Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию.
Le régime a établi ce double monopole en supprimant ses rivaux internes et en absorbant leurs biens.
Кроме того, все трое более молодых людей являются соперниками, а не союзниками.
De plus, ces trois jeunes hommes sont rivaux, et non alliés.
Они принадлежали к Четвертой армии, возглавляемой генералом Чжан Готао - главным соперником Мао.
Ils appartenaient à la Quatrième armée, dirigée par Zhang Guotao, le rival juré de Mao.
К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония.
Le rival traditionnel de la Chine, le Japon, doit aussi en tenir compte.
Все, кто считает, что мы создаем европейского соперника для Америки, плохо знают факты.
Quiconque pense que nous produisons un rival européen à l'Amérique n'a pas considéré correctement les faits.
Для достижения этой цели он свёл до минимума влияние многих своих политических соперников.
Il a marginalisé nombreux de ses rivaux politiques pour parvenir à ses fins.
"Он не стал бы искажать факты для своей выгоды", сказал Райхл о своем сопернике.
"Il ne voudrait pas se gâcher ses succés"a dit Rajchl qui a évaluait ses rivaux.
Давление усиливается, когда есть ощущение, что соперники и соседи обладают каким-либо стратегическим преимуществом.
Ces pressions augmentent lorsque des voisins et des rivaux semblent avoir un avantage stratégique, quel qu'il soit.
Главный соперник Гусмао, Мари Алкатири - лидер "Фретилин" и бывший премьер-министр, осудил решение Рамос Хорта.
Le principal rival de Gusmão, Mari Alkatiri, dirigeant de Fretilin et ancien Premier ministre, a dénoncé la décision de Ramos-Horta.
Новый избранный лидер партии Кадима, Ливни лишь с небольшим преимуществом победила своего соперника, Шауля Мофаза.
Fraîchement élue à la tête du parti Kadima, Livni n'a vaincu son rival Shaoul Mofaz que de justesse.
Китай также не заинтересован в подогревании конфликта между своими пакистанскими союзниками и своими индийскими соперниками.
La Chine ne souhaite pas non plus attiser le conflit entre ses alliés pakistanais et ses rivaux indiens.
Его политические соперники завоевывают новые позиции власти, а население все больше недовольно продолжающимся экономическим спадом.
Ses rivaux politiques placent leurs pions sur l'échiquier et la population est de plus en plus mécontente de l'aggravation de la situation économique.
Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к "французскому упадку".
Le président Jacques Chirac s'est alors mis à accuser son rival, Lionel Jospin, d'avoir provoqué le "déclin français ".
Соперники Индии делали успехи на своем поле, в то время как индийские бизнесмены теряли новые экономические возможности.
Les rivaux de l'Inde gagnaient du terrain dans son propre jardin, tandis que les hommes d'affaire indiens se voyaient privés de nouvelles opportunités économiques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung