Beispiele für die Verwendung von "соревнований" im Russischen mit Übersetzung "compétition"

<>
Übersetzungen: alle41 compétition31 concours6 andere Übersetzungen4
Бегство от наших соревнований и от наших драм. C'est une fuite de notre propre compétition, et nos drames personnels.
Он считает свои главным оружием знание футбола, от соревнований на самом низком уровне до национальной сборной. Son arme la plus forte est selon lui sa connaissance du football à partir des compétitions du plus bas niveau jusqu'à la réprésentation nationale.
Это международное футбольное соревнование автономных роботов. C'est une compétition internationale de robots autonomes jouant au football.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами. Et ce film-ci, montre la compétition entre les molécules.
"Соревнование идей", кажется, соответствует программе джихада аль-Каиды. La "compétition des idées" semble être confinée à son programme jihadi.
На самом деле существует соревнование под названием RoboCup. Sachez qu'il existe une compétition nommée RoboCup.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. Il s'avère que la compétition et le fait de gagner est une valeur universelle.
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов. Mais je faisais des avions pour des compétitions de modélisme.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, Et je n'ai jamais fait de compétition au niveau handicapé, vous savez.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. Dans cette compétition entre faits et imagination, les faits se sont trouvés là un puissant allié.
Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании. L'Inde fraîchement mondialisée ne peut se satisfaire plus longtemps d'une telle médiocrité dans cette compétition mondiale.
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех. Donc nous considérons la compétition comme une manière de coopérer pour s'améliorer ensemble.
Сначала Чарльз Имз и потом Чарльз и Рэй Имз были вовлечены в 2 соревнования: Charles Eames, la première fois et puis Charles et Ray Eames, la seconde fois ont participé à deux compétitions.
Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов. Nous avons été la toute première équipe américaine à se qualifier dans la compétition de robot humanoïde.
Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях. Voici les prix que nous avons gagné à l'automne 2007 seulement, lors de compétitions de robotique et ce genre de choses.
И я понял - вот этот простор для воображения, это своего рода соревнование на тему, которая для многих очень болезненна. Et j'ai trouvé ça incroyable d'avoir des projets, comme s'il s'agissait d'une compétition, à propos d'une blessure si récente.
Но, в то время как мы видим неравенство в клубном футболе, в соревнованиях между национальными сборными наблюдается совершенно противоположное. Mais alors que nous constatons des inégalités et des exclusions au niveau des clubs de football, l'inverse se vérifie pour des compétitions entre équipes nationales.
Это было так, пока, в сентябре, совет не объявил огромные соревнования, состоящие из 16 конкурсов на множество других ворот в Кольсеролу. Cela était la situation jusqu'à ce que, en septembre, la mairie a convoqué une méga-compétition composée par 16 concours pour toutes les portes d'accès à Collserola.
Это соревнование, которое мы проводим за вторую премию Фонда X-Prize, для первой команды, успевшей секвенировать 100 человеческих геномов за 10 дней. C'est une compétition que l'on organise, le 2nd X Prize, pour la première équipe qui séquencera 100 génomes humains en 10 jours.
Как ни странно, демократическое открытие началось с Ортеги, который неумышленно положил начало эре избирательного соревнования, когда он потерял власть в 1990 году. Ce n'est pas sans ironie que le processus démocratique ait été initié par Ortega qui, sans le vouloir, a inauguré une époque de compétition électorale lorsqu'il a perdu le pouvoir en 1990.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.