Beispiele für die Verwendung von "союзник сша" im Russischen

<>
Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США. La presse rapporte que la NSA a capté des millions de communications en Europe, ce qui a mis à mal les relations avec certains alliés des États-Unis, cependant le directeur de l'agence a déclaré cette semaine que c'était inexact et qu'il s'agissait d'un malentendu car cela concernait des métadonnées que les alliés de l'OTAN avaient collectées et partagées avec les États-Unis.
Бахрейн, в конце концов, ключевой союзник США, размещает на своей территории базу пятого военно-морского флота Соединенных Штатов, который патрулирует Персидский залив и держит под контролем Иран. Bahreïn est, après tout, un allié clé des Américains, et accueille sur son territoire la Vè flotte de la marine américaine qui patrouille le golfe persique et surveille l'Iran.
Это было признано ДПЯ, которая хотела бы, чтобы Япония играла более независимую роль, как более или менее равный союзник, а не простой протекторат США, и таким образом была бы более напористым политическим игроком в Азии. Le PDJ, qui a pris la mesure de cette ambivalence, souhaiterait que le Japon agisse plus indépendamment, et qu'il soit un allié à part entière, au lieu d'être un protectorat, des Etats-Unis et donc un acteur politique plus influent en Asie.
Но его быстро и умело переиграл его союзник, который знает, какое важное место занимает израильский вопрос во внутренней политике США. Or, il a été rapidement et habilement déjoué par son allié, qui connaît l'importance de la question israélienne dans la politique intérieure américaine.
Сейчас, похоже, самый близкий союзник президента Буша в южном полушарии не только не получит Соглашения о свободной торговле из-за обеспокоенности в Палате представителей и Сенате США нарушениями прав человека в Колумбии. Il semble aujourd'hui que l'accord avec le pays qui est le plus proche allié du président Bush en Amérique latine sera rejeté, en raison de préoccupations du Congrès américain concernant les droits de l'homme.
Департамент сельского хозяйства США нам в этом не союзник. L'USDA n'est pas notre allié sur ce sujet.
"Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). "Nous comptons sur lui pour mettre en place des changements durables", a déclaré son ami et allié politique Gabriel Olvera Hernandez, un membre du congrès et du parti de M Pena Nieto, le PRI.
Мы будем соревнаваться с участниками TED, чтобы придумать способ улучшить медицинское обслуживание в США, где у нас такие проблемы, которых у Африки нет. Puis nous allons mettre au défi les participants de TED de trouver une manière d'améliorer le système de santé aux Etats-Unis, où l'on a des problèmes que l'Afrique n'a pas.
Во-вторых, ЕС - единственный настоящий американский союзник в смысле ценностей. Ensuite, l'Union européenne est le seul allié naturel des Américains en termes de valeurs.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально. Vous voyez ces voitures qui circulent - en général des Saab, des Audis et des Volvos, parce que dans certains quartiers, il est socialement acceptable d'avoir une voiture de luxe, du moment qu'elle vient d'un pays hostile à la politique étrangère américaine - c'est bien.
Более того, Египет, покровитель ХАМАСа и его старший союзник, поддерживает отношения и каналы связи с Израилем и не хочет разрывать все связи - не в последнюю очередь потому, что это могло бы спровоцировать конфронтацию с Соединенными Штатами, которые являются гарантами египетской армии. Par ailleurs, l'Égypte, mentor et sage allié du Hamas, maintient relations et canaux de communication avec Israël, et ne souhaite pas rompre tous les liens - car cela provoquerait notamment une confrontation avec les États-Unis, qui financent l'armée égyptienne.
Эта цифра ниже, чем в США. Ce chiffre est inférieur à celui des États-Unis.
Китай, близкий союзник правительства в Хартуме, сейчас тщательно взвешивает свои нефтяные и стратегические интересы на юге. La Chine, une proche alliée du gouvernement de Khartoum, évalue soigneusement ses intérêts pétroliers et stratégiques dans le Sud.
Каждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах. Chaque année aux États-Unis, plus de 20 000 personnes sont tuées ou blessées par 350 000 incendies domestiques.
Если ее христианский союзник, Свободное патриотическое движение Мишеля Ауна, справится плохо, или если переменчивый лидер друзов Валид Джумблат вернет его Прогрессивную социалистическую партию в анти-сирийский союз, частью которого она когда-то была, то "Хезболла" потеряет свое парламентское большинство и, следовательно, свою способность к формированию и свержению правительства. Si ses alliés chrétiens, le Mouvement Patriotique Libre de Michel Aoun, obtient de mauvais résultats, ou si le très inconstant chef des Druzes, Walid Jumblatt, décide de rallier son Parti Socialiste Progressif à l'alliance anti-syrienne, dont il a fait partie à une époque, le Hezbollah perdrait sa majorité parlementaire et donc sa capacité à faire et à défaire le gouvernement.
И среди всех я нашла одну из секций, которая напоминает очертания США на карте. Parmi toutes les sections, j'en ai trouvé une dont le contour ressemble à celui des États-Unis d'Amérique.
Муфтий Иерусалима, Хадж Амин аль-Хуссейни (позднее союзник нацистской Германии) стал его председателем, но комитет так и не смог ни создать принятое большинством национальное руководство, ни предоставить арабскому сообществу тот спектр образовательных и социальных услуг, который предлагали еврейскому сообществу его выборные органы. Le Mufti de Jérusalem, Haj Amin al-Husseini (qui s'allia plus tard à l'Allemagne nazie), en prit la tête, mais la direction du comité ne parvint jamais à obtenir l'approbation générale ou à donner à la communauté arabe l'arsenal de services éducatifs et sociaux offert aux Juifs par leurs institutions élues.
Мы получали яростные письма от женоненавистника - бывшего администратора, уволенного из одного из десяти крупнейших университетов США. Nous avons un administrateur misogyne qui nous envoie des courriers plein de haine renvoyé d'une des 10 plus grandes écoles.
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник). Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
И она показала, что на каждый доллар потраченный на программу 14 долларов вернулось обратно в экономику США. Et elle a montré que pour chaque dollar dépensé sur Apollo, 14 sont retournés dans l'économie américaine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.