Beispiele für die Verwendung von "спекулятивная" im Russischen mit Übersetzung "spéculatif"

<>
Übersetzungen: alle78 spéculatif72 spéculation6
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше. Ces derniers temps, bien sûr, les fondamentaux se sont quelque peu inversés et la frénésie spéculative s'est inversée encore plus.
И хотя краткосрочные факторы - например, политическая нестабильность, погодные условия и спекулятивная деятельность - играют важную роль в определении цены, они не дают полного представления о ней. Bien que les facteurs de court terme - par exemple, l'instabilité politique, les perturbations liées aux conditions météorologiques et l'activité spéculative - soient des déterminants importants des prix, ils ne racontent qu'une partie de l'histoire.
так что же такое спекулятивный пузырь. qu'est-ce au juste qu'une bulle spéculative ?
Однако спекулятивные пузыри лопаются не так просто; Mais les bulles spéculatives ne prennent pas fin si facilement :
Их спекулятивный ажиотаж разрушил владельцев акций, клиентов и экономику. Leur frénésie spéculative a ruiné les actionnaires, les consommateurs et l'économie.
Казалось бы, более правильно называть эти эпизоды спекулятивными эпидемиями. Il serait plus approprié d'évoquer ces épisodes sous la forme d'épidémies spéculatives.
Подразумевалось, что само объявление о создании фонда удержит спекулятивную атаку. L'annonce même de la création de ce fond visait à dissuader toute attaque spéculative.
Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра. Les bulles spéculatives ne se terminent pas comme une nouvelle, comme un roman ou une pièce de théâtre.
Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен. Une bulle spéculative est une épidémie sociale dont la contagion est fonction de la fluctuation des prix.
Многие жалуются на спекулятивный пузырь Америки, и для этого есть все основания. On entend surtout, et à juste titre, les griefs concernant la bulle spéculative américaine.
Но реальная причина его хранения, и тогда, и сейчас, никогда не была спекулятивной. Mais le véritable argument en sa faveur, hier comme aujourd'hui, n'a jamais été spéculatif.
Спекулятивные пузыри и банковские кризисы были характерной особенностью экономического ландшафта на протяжении столетий. Depuis des siècles les bulles spéculatives et les crises bancaires font partie du paysage économique.
В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам. En conséquence, la consolidation budgétaire devient de plus en plus difficile à réaliser, donnant lieu à de nouvelles attaques spéculatives.
Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться. Ces malentendus n'ont pas été clarifiés, ce qui signifie que nous ne sommes pas à l'abri de nouvelles perturbations spéculatives.
Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится. Par conséquent, leur intérêt pour l'immobilier en tant qu'investissement spéculatif majeur n'est pas près de changer non plus.
Особенно ироничным является условие, устанавливающее ограничения в отношении Чили на контроль над притоками краткосрочного спекулятивного капитала. La clause destinée à restreindre l'utilisation des contrôles des capitaux par le Chili pour des flux de capitaux spéculatifs sur le court terme était particulièrement ironique.
Скорее всего, здесь имело место спекулятивное давление, оказывающее влияние на решения членов ОПЕК и многих других. Il est probable que des pressions spéculatives aient été à l'oeuvre, influençant les décisions de l'OPEP et de nombreux autres organismes.
Таким образом, рынок также привлекает инвесторов, для которых интерес представляют не товары, а получение спекулятивной прибыли. Le marché attire donc aussi des investisseurs qui ne sont pas tant intéressés par les matières premières que par les gains spéculatifs.
О спекулятивном капиталовложении практически не упоминалось в тех редких случаях, когда обсуждались цены на жилую недвижимость. L'investissement spéculatif n'était que rarement évoqué les rares fois où le prix des logements était abordé.
Государство также должно сохранить преемственность в рыночной экономике, когда спекулятивный пузырь, который финансировал ее преобразования, лопнет. L'état doit aussi préserver la pérennité de l'économie de marché lorsque la bulle spéculative qui a financé sa transformation éclate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.