Beispiele für die Verwendung von "спит" im Russischen

<>
Алиса спит в своей комнате. Alice dort dans sa chambre.
Рихтаржу все равно, с кем спит его жена. Rychtirova n'est pas intéressée de savoir avec qui son mari couche.
Я думал, что Том спит. Je pensais que Tom dormait.
Мой младший брат ещё спит. Mon petit frère dort encore.
Алиса спит в моей комнате. Alice dort dans ma chambre.
Она спит на двух подушках. Elle dort sur deux oreillers.
Алиса спит у себя в комнате. Alice dort dans sa chambre.
Кто это спит в моей кровати? Qui est-ce qui dort dans mon lit ?
Он работает ночью и спит днём. Il travaille la nuit et dort le jour.
Она спит в углу этой комнаты". Elle dort dans un coin de son appartement.
Он работает всю ночь и спит весь день. Il travaille toute la nuit et dort tout le jour.
Летучая мышь охотится и ест ночью, а спит днём. Une chauve-souris chasse et mange la nuit, mais dort la journée.
Ты не можешь разбудить человека, который притворяется, что спит. Vous ne pouvez pas réveiller une personne qui fait semblant de dormir.
Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться. Le calamar est nocturne, donc pendant la journée il s'enterre dans le sable et dort, mais la nuit il doit sortir pour aller chasser.
"Я даже не знаю, когда он спит", - сказала Кэти О'Мэлли, студент-медик второго курса Дрексельского университета в Филадельфии, волонтер в группе Бвелле. "Je ne sais pas quand il dort ", a déclaré Katie O'Malley, une étudiante en médecine en deuxième année de l'université Drexel à Philadelphie et bénévole au sein du groupe du Dr Bwelle.
На протяжении многих лет японское правительство использовало подход "не буди лиха, пока лихо спит" к территориальной полемике по поводу островов, игнорируя периодические провокации со стороны Китая (и Тайваня). Les différents gouvernements japonais qui se sont succédés pendant de nombreuses années ont préféré "ne pas réveiller le chien qui dort" par rapport à ces conflits territoriaux sur les îles, ignorant à maintes reprises les provocations de la Chine (et de Taïwan).
Говоря более детально, этот самостоятельный мозг состоит из 500 миллионов нервных клеток, 100 миллионов нейронов - это приблизительно размер кошачьего мозга, здесь спит котенок, - самостоятельно думает, оптимизирует процесс пищеварения. Donc si nous vous donnons une spécification, ce cerveau, qui est autonome, a 500 millions de cellules nerveuses, 100 millions de neurones - donc environ la taille du cerveau d'un chat, et voilà un petit chat qui dort - pense tout seul, optimise tout ce qu'il digère.
Я спал всего два часа. Je n'ai dormi que deux heures.
Они спали не с теми. Ils ont couché avec la mauvaise personne.
Ты хорошо спал прошлой ночью? As-tu bien dormi la nuit dernière ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.