Ejemplos del uso de "спланированной" en ruso
Это аргумент не в пользу большей миграции, но лучшей миграции - хорошо продуманной и спланированной.
Ceci n'est pas un argument en faveur de plus de migration mais plutôt pour une meilleure migration - bien pensée et planifiée.
Задача робота - спланировать минимальную и быструю траекторию.
Et alors ce robot planifie ce que nous appelons une trajectoire de décrochage minimum.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Vous devez planifier à l'avance pour arriver au sommet.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
L'idée fondamentale est que vous voulez planifier vos mouvements pour minimiser les conséquences négatives du bruit.
Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе.
Une série d'opérations militaires mal planifiées dans les zones ethniques ont davantage compliqué la situation dans une région frontalière instable.
И я не могу заранее придумать или спланировать это, я даже не могу устроить по этому экзамен.
Je ne peux pas le concevoir, je ne peux pas le planifier, et je ne peux même pas le tester.
При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий - путь, учитывающий как известное, так и неизвестное.
Avec des contraintes bien définies, une voie claire pour le développement de technologies innovantes - qui tient compte à la fois du connu et de l'inconnu - peut être planifiée.
Они помогают мне спланировать всю стуктуру, и после этого самое сложное - наполнить её музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать.
Ils m'aident à planifier la pièce dans son intégralité, puis, la partie difficile est de remplir cette structure avec des idées musicales, car il faut penser.
Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.
Ils planifient avec précision et mettent en scène ces massacres de masse d'innocents pour se venger de la société et se glorifier en s'ôtant la vie.
Таким образом, ответом политиков на растущее неравенство, независимо от того, было ли оно тщательно спланировано либо является результатом следования путем наименьшего сопротивления - было увеличение кредитования семей, особенно семей с низким уровнем доходов.
La réponse politique à l'inégalité croissante - qu'elle soit soigneusement planifiée ou qu'elle constitue la voie de la moindre résistance - a été de permettre l'accession à des prêts à un plus grand nombre de foyers, surtout parmi les faibles revenus.
То, что произошло в Абу Грейбе, не было всего лишь заурядным несоблюдением порядка, а явилось результатом хорошо спланированной и продуманной акции со стороны американских властей.
Ce qui s'est passé à Abou Ghraib ne relève pas de l'existence de quelques brebis galeuses mais bien d'un schéma toléré et même encouragé par les autorités américaines.
Но на каждый из таких случаев, лучшим примером из которых является Южная Корея, есть и другой, как например, Гонконг, где ослепительный экономический рост не имел никакого отношения к центрально спланированной политике в образовании.
Mais pour chacun de ces cas, dont la Corée du Sud est l'exemple par excellence, il existe un contre-exemple, comme Hong Kong, où la croissance économique météorique n'a rien à voir avec des politiques éducatives gouvernementales centralisées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad