Beispiele für die Verwendung von "спортсмен сша" im Russischen
Итак, будь то спортсмен, учащийся ребенок, находящийся под гипер-опекой, невротичная мамаша или, иными словами, вот вам пример моего малыша Вандера, в качестве напоминания, что вы должны беречь себя.
Donc qu'il soit sportif, étudiant, un enfant couvé, une mère névrosée, ou autre, voici mon bébé, Vander, pour vous rappeler de prendre soin de votre matière grise.
Мы будем соревнаваться с участниками TED, чтобы придумать способ улучшить медицинское обслуживание в США, где у нас такие проблемы, которых у Африки нет.
Puis nous allons mettre au défi les participants de TED de trouver une manière d'améliorer le système de santé aux Etats-Unis, où l'on a des problèmes que l'Afrique n'a pas.
Мне звонят, когда на национальном телевидении спортсмен с позором выбывает из игры, раньше они опережали на пять ходов, а теперь не могут вернуться в колею.
Je reçois l'appel quand l'athlète s'épuise sur la chaîne nationale, alors qu'ils menaient de cinq brassées et que là ils ne peuvent pas revenir dans la course.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально.
Vous voyez ces voitures qui circulent - en général des Saab, des Audis et des Volvos, parce que dans certains quartiers, il est socialement acceptable d'avoir une voiture de luxe, du moment qu'elle vient d'un pays hostile à la politique étrangère américaine - c'est bien.
Потому что мне нужны были все ткани кожи, чтобы выглядело реально, чтобы выглядело как настоящий спортсмен.
Parce qu'il me fallait tout le tissu cutané pour que ça ait l'air réel, pour donner l'impression d'un vrai athlète.
Я не занимаюсь спортом, из меня действительно никудышный спортсмен;
Je ne fais pas de sport, je suis très mauvais en sport.
Каждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах.
Chaque année aux États-Unis, plus de 20 000 personnes sont tuées ou blessées par 350 000 incendies domestiques.
Профессиональный спортсмен, который любит лыжи, делает это не полном серьезе, но с увлечением.
Vous savez, l'athlète professionnel qui aime le ski, il est sérieux à ce sujet, mais il aime ça.
И среди всех я нашла одну из секций, которая напоминает очертания США на карте.
Parmi toutes les sections, j'en ai trouvé une dont le contour ressemble à celui des États-Unis d'Amérique.
Мы получали яростные письма от женоненавистника - бывшего администратора, уволенного из одного из десяти крупнейших университетов США.
Nous avons un administrateur misogyne qui nous envoie des courriers plein de haine renvoyé d'une des 10 plus grandes écoles.
И она показала, что на каждый доллар потраченный на программу 14 долларов вернулось обратно в экономику США.
Et elle a montré que pour chaque dollar dépensé sur Apollo, 14 sont retournés dans l'économie américaine.
Теперь, когда Бельгия пропустит следующий Евро, техничный спортсмен полетит в одном самолете с руководством синих.
Alors que la Belgique manquera le prochain Euro, le technicien se verrait bien partager l'avion avec les Bleus direction.
Если у вас низкие доходы в США, у вас более высокий шанс попасть за решетку
Si vous avez un faible revenu aux États-Unis, les chances sont plus grandes d'atterrir en prison que d'obtenir une maitrise.
В США сейчас есть люди, готовые завязаться в узел, чтобы определить, являются ли блоггеры журналистами или нет.
Il y a des gens aux Etats-Unis qui, actuellement, s'enferment dans des noeuds, en essayant de savoir si oui ou non, les bloggueurs sont des journalistes.
На данный момент они упаковали около 1.3 км ледяных цилиндров для отправки назад в США.
Jusqu'ici, ils ont empaqueté à peu près 1,5 km de noyaux de glace pour les expédier aux USA.
Итак, в США с появлением лечения в середине 1990-х годов число ВИЧ-инфицированных детей снизилось на 80%.
Donc aux Etats-Unis, depuis le début du traitement au milieu des années 90, il y a eu une baisse de 80 pour cent du nombre d'enfants infectés par le VIH.
Так, если США перемещает лобстеров с рифа стоимостью миллион долларов, Кирибати получает 50 тысяч долларов.
Si les Etats-Unis prélèvent un million de dollars sous forme de homards du récif, Kiribati reçoit 50.000 dollars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung