Beispiele für die Verwendung von "спортсменах" im Russischen mit Übersetzung "athlète"
Успех Лина восхитителен отчасти потому, что он противоречит столь многим культурным предрассудкам об американских спортсменах азиатского происхождения.
Le succès de Lin est un vrai régal, notamment parce qu'il tort le coup à tant de préjugés culturels sur les athlètes asiatico-américains.
Что еще хуже, нам всем знаком позор ожидания изо дня в день того момента, когда Индия вообще появится в списке, в то время как страны, которые размером с одну сотую нашей страны завоевывают золото за золотом, а об индийских спортсменах едва ли упоминают среди вечных неудачников.
Pire encore, nous avons tous connu la honte d'attendre, jour après jour, que l'Inde apparaisse sur la liste tandis que des pays cent fois plus petits que nous reçoivent médaille d'or sur médaille d'or et que les athlètes indiens sont à peine mentionnés parmi les autres concurrents.
я всегда выступала против здоровых спортсменов.
J'étais toujours en compétition contre des athlètes valides.
Многие спортсмены склонны считать себя непобедимыми.
Beaucoup d'athlètes, vous savez, ont cette sorte d'invincibilité.
Это ниже, чем у многих олимпийских спортсменов.
Ce qui est moins que la plupart des athlètes olympiques.
Почему же индийские спортсмены так плохо выступают?
Pourquoi les athlètes indiens font-ils de si mauvaises performances ?
Эти спортсмены отдали все ради участия в играх.
Ces athlètes avaient tout donné pour participer à ces Jeux.
И все же успех или поражение все равно зависят от отдельных спортсменов.
La réussite ou l'échec dépend pourtant encore de chaque athlète.
Профессиональный спортсмен, который любит лыжи, делает это не полном серьезе, но с увлечением.
Vous savez, l'athlète professionnel qui aime le ski, il est sérieux à ce sujet, mais il aime ça.
Они - спортсмены мирового класса, а также ученые мирового класса в области экологии лесов.
Ce sont de véritables athlètes et des scientifiques éminents en écologie forestière.
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей.
Beaucoup estiment que les sérieux athlètes chinois ont des dizaines de médailles d'or et d'argent à leur portée.
В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают "естественным" генетическим даром.
Après tout, beaucoup, si ce n'est tous les athlètes de haut niveau, sont "naturellement" gâtés d'un point de vue génétique.
Потому что мне нужны были все ткани кожи, чтобы выглядело реально, чтобы выглядело как настоящий спортсмен.
Parce qu'il me fallait tout le tissu cutané pour que ça ait l'air réel, pour donner l'impression d'un vrai athlète.
Может, они будут давать набитые долларами бумажные сумки иностранным спортсменам в качестве приветствия в Олимпийской деревне?)
Ont-ils l'intention d'offrir des sacs en papier remplis de dollars aux athlètes étrangers, en cadeau de bienvenue au village olympique ?)
Например, это интервью ещё одной моей студентки, Сьюзан Джексон из Австралии, которая опросила нескольких ведущих мировых спортсменов.
Pour l'instant, ceci est un autre de mes étudiants Susan Jackson, qui vient d'australie, qui a travaillé avec quelques uns des meilleurs athlètes au monde.
Золотая медаль символизировала спортивные способности и преданность отдельных спортсменов, а не воображаемые достоинства политической системы, которая их создала.
Les médailles d'or reflétaient les capacités sportives et l'investissement personnel des athlètes, et non les mérites supposés du système politique qui les produisaient.
Перспектива того, что в будущем состязаться между собой будут генетически измененные спортсмены, вызывает тревогу во всем спортивном мире.
La perspective d'un futur d'athlètes génétiquement modifiés sonne l'alarme dans tout le monde du sport, et s'accompagne de descriptions de ces athlètes comme des créatures inhumaines ou des espèces de mutants.
Хотя тайваньские спортсмены участвовали в олимпиаде, прошедшей недавно в Афинах, плакаты в поддержку команды были убраны при её прибытии в аэропорт Афин.
Les athlètes taïwanais ont participé aux récents JO en Grèce, mais les publicités de soutien à leur équipe ont été enlevées au moment de leur arrivée à l'aéroport d'Athènes.
Две команды Австралийской футбольной лиги намекнули, что они изучают результаты тестов, которые могли бы указать на вероятный рост спортсмена, его выносливость, скорость и силу.
Deux équipes de l'Australian Football League ont laissé entendre qu'elles s'intéressaient à des dépistages qui indiqueraient la force, la vitesse, et l'endurance possible d'un athlète.
Мне звонят, когда на национальном телевидении спортсмен с позором выбывает из игры, раньше они опережали на пять ходов, а теперь не могут вернуться в колею.
Je reçois l'appel quand l'athlète s'épuise sur la chaîne nationale, alors qu'ils menaient de cinq brassées et que là ils ne peuvent pas revenir dans la course.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung