Beispiele für die Verwendung von "способна" im Russischen
Übersetzungen:
alle316
capable209
susceptible15
propre11
apte8
pouvant6
doué1
andere Übersetzungen66
Вода способна сделать город уступчивым, осязаемым.
L'eau a une sorte de capacité à rendre la ville négociable, tangible.
Знаете, система не способна сама совершить это.
Vous savez, le système ne résout pas cela naturellement.
Я способна работать еще, пожалуй, лет 40
J'ai peut-être encore quatre décennies de travail devant moi.
была бы только планетарная система, которая способна поддерживать её.
là où les systèmes planétaires peuvent la supporter.
Американская военная мощь все еще способна "дать отпор" любому противнику.
la puissance militaire américaine est toujours en mesure de faire rentrer n'importe quel opposant "dans le droit chemin ".
Малая мутация способна превратить двукрылую муху в 4-х-крылую.
Une petite mutation peut transformer une mouche avec deux ailes en une mouche à quatre ailes.
Правительства, поддерживающие вариант МКОАТ, теперь должны доказать, что она способна действовать.
Les gouvernements qui soutiennent les décisions de l'ICCAT doivent faire la preuve que celle-ci est à la hauteur de la tâche.
И мы были очень благодарны за то, что я способна забеременеть,
J'étais reconnaissante de pouvoir être enceinte.
И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
Mais nous voulions vraiment prouver qu'on pouvait raconter des histoires complètement différentes dans l'animation.
Но благодаря наличию хорошо растяжимого шелка, паутина способна выдержать непредвиденное вторжение добычи.
Mais en ayant une spirale de capture en soie vraiment, vraiment élastique, la toile peut en fait absorber l'impact de la proie interceptée.
А возможность создать что-то простое, но неповторимое, - на это способна только архитектура.
Il s'agit de créer, avec le minimum de moyens, quelque chose qui ne peut pas être répété, qui ne peut pas être simulé dans une autre sphère.
Мать способна исцелить своих детей так, как никакое соглашение о мире не сможет.
Cette mère a une meilleure chance de guérir ses enfants que n'importe quel accord de paix.
Или способна у мухи посадить ножки там, где у неё должны быть усики.
Elle pourrait aussi faire pousser des pattes là où devraient se trouver ses antennes.
ООН способна на многое в областях обеспечения национальной безопасности, безопасности человека и достоинства личности.
les Nations Unies sont en mesure de remplir leur mandat quand il s'agit de sécurité nationale, de sécurité et de dignité des personnes.
Нигерия способна на смелые дипломатические поступки, как свидетельствует предоставление убежища президенту Либерии Чарльзу Тейлору.
Le Nigeria peut se montrer audacieux en matière de diplomatie, comme le montre son offre d'asile politique au président du Libéria, Charles Taylor.
Белое вещество - это такой тип бактерии, которая способна выживать при температуре порядка 180°C.
La matière blanche est un genre de bactérie qui prolifère à 180° C.
Потому что все, на что я была способна, это нарисовать его один к одному.
Parce que tout ce que je pouvais vraiment faire était de représenter dans une forme miroir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung