Beispiele für die Verwendung von "способны" im Russischen
Übersetzungen:
alle451
capable209
susceptible15
propre11
apte8
pouvant6
doué1
andere Übersetzungen201
Если мы верим, как это делает католическая церковь, что человеческие существа несут в себе первородный грех, но они способны к совершенствованию, что человеческие существа могут понять, что такое добро и зло, и могут сделать свой выбор между ними, поскольку у нас есть свобода воли, то одобрение свободного рынка можно понять, и это не является наивным.
Si nous croyons, comme le croit l'Église catholique, que les hommes portent le fardeau du péché originel, tout en restant perfectibles, que les hommes peuvent comprendre le bien et le mal et peuvent choisir entre le bien et le mal parce qu'ils conservent leur libre-arbitrer, alors l'approbation du marché libre est compréhensible et non naïf.
Например, крысы способны невероятно быстро научаться.
Par exemple, les rats sont d'excellents reproducteurs.
Племена Уровня Четыре способны делать замечательные вещи.
Les tribus à l'état Quatre peuvent faire des choses remarquables.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро.
Donc, ils semblent être en mesure d'acquérir très rapidement.
Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.
Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.
Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение:
En effet, les objets de cette spéculation défient l'imagination :
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды.
Les cellules cancéreuses peuvent voyager dans le courant sanguin.
Итак, вы видите, как крохи помощи способны изменять.
Donc, vous voyez à quel point de petits bouts d'aide peuvent être transformateurs.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию.
Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation.
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
Mais nous avons aussi un impact politique évident.
Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм.
Nous avons découvert que les chimpanzés pouvaient exprimer de la compassion et de l'altruisme.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
En effet, deux phénomènes récents pourront aider à installer le Kazakhstan dans le rôle d'allié de l'Occident.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung