Beispiele für die Verwendung von "способствует" im Russischen

<>
Как это способствует нашему пониманию? Comment cela nous aide-t-il à comprendre?
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. Autrement dit, la vie encourage le désordre.
Все это способствует внутреннему напряжению. Ce qui continue de nourrir les tensions nationales.
Именно личный интерес способствует развитию. On ne pense qu'à l'intérêt personnel, qui en ajoute toujours plus.
а также способствует распространению ядерного оружия. Ça augmente aussi la prolifération des armes nucléaires.
Информационный дизайн способствует решению информационных проблем. Et le design des informations est là pour résoudre les problèmes d'information.
Не очень-то это способствует инновациям. Ils n'encourageaient pas vraiment l'innovation.
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. La compassion est quelque chose qui crée le bonheur.
Однако такой подход не способствует переменам. Cette attitude est contre-productive au changement.
А ослепительный пейзаж только способствует работе. Et cela n'abime pas un endroit comme celui-ci.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. Détenir de tels actifs tend à stabiliser le rendement général.
Какая политика лучше способствует понижению уровня безработицы? Quelles politiques réduisent le chômage ?
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег". Cette appréciation constitue également un appel d'air en direction des capitaux spéculatifs.
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности Comment le Japon alimente l'instabilité financière mondiale
В сегодняшней Восточной Азии рынок также способствует интеграции. Dans l'Asie orientale d'aujourd'hui, le marché stimule également l'intégration.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня. En d'autres termes, la compassion est le moyen de faire croître le niveau 5 leaders.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем: Il est probable que cette situation engendre toute une série de problèmes liés à la santé :
А это никак не способствует продуктивности политического процесса. Et ça ne produit pas une politique productive.
Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство. Un tel acte politique produit une richesse responsable.
Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу. La composante de motivation de la compassion crée l'ambition d'un plus grand bien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.