Beispiele für die Verwendung von "спутника" im Russischen
Но запуск Спутника имел и положительную сторону.
Mais Spoutnik a provoqué également de merveilleux changements.
Советские инженеры начали работать над созданием спутника в январе 1956 года.
Les ingénieurs soviétiques commencèrent à travailler au programme Spoutnik en janvier 1956.
Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
Les réactions à Spoutnik allèrent bien au-delà de l'accroissement de l'armement.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
La mise en orbite de Spoutnik-1 eut les honneurs de la première page de la Pravda, mais discrètement.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен.
Vous regardez des extraits de "Spoutnik", mon cinquième documentaire de cinéma, qui est presque fini.
Он рассказывает историю Спутника, и историю того, что произошло в результате его запуска в Америке.
Il raconte l'histoire de Spoutnik, et de ce qui est arrivé à l'Amérique par voie de conséquence.
которая была украдена, возможно, это копия части от американского спутника, но дальше мы выясним это.
Voté - volé probablement copié sur l'Amérique mais nous allons voir.
И мы обнаружили, что органические соединения этого спутника на самом деле более сложные, чем мы сообщали.
Et nous avons trouvé que les composés organiques qui proviennent de cette lune sont en fait plus complexes que ce qui était indiqué précédemment.
Так что, несмотря на первоначальный успех спутника, десять лет спустя Советский Союз проиграл лунную гонку американцам.
C'est ainsi qu'une décennie plus tard, après le triomphe initial de Spoutnik, les Soviétiques perdaient la course à la lune au profit des Américains.
его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе.
sa fusée n'était pas n'importe quel bout de métal et après la réussite de Spoutnik, il ne considérait plus Glouchko comme son égal.
Комитет Нобелевской премии решил вручить награду "главному конструктору" спутника, но для начала им надо было знать имя человека.
Le comité du prix Nobel décida d'honorer le concepteur du Spoutnik, mais pour cela il lui fallait un nom.
В 1950-х и 1960-х годах, после запуска спутника, многие думали, что Советы, возможно, взяли верх над Америкой;
Dans les années 1950 et 1960, après Spoutnik, beaucoup pensaient que les Soviétiques pourraient devenir meilleurs que l'Amérique;
Мой отец и весь советский народ считали, что успех спутника был естественным, что шаг за шагом мы начинали обгонять американцев.
Tant mon père que le reste de la population soviétique pensaient que le succès de Spoutnik allait de soi et que petit à petit, nous devancions les Américains.
Фон Браун полагал, что США потребуется запустить 364 космических спутника меньше чем за год, чтобы подготовиться к первому путешествию на Луну.
Von Braun avait prédit que les États-Unis devraient lancer 364 navettes spatiales en moins d'une année pour se préparer au premier voyage lunaire.
Он было точно на 20 МГц, так что поймать сигнал было реально легко, потому что они боялись, что люди сочтут мистификацией запуск спутника.
Il était réglé à 20 MHz, on pouvait donc le trouver très facilement, parce qu'ils avaient peur que les gens pensent que c'était un canular, en gros.
Итак, 15 лет назад мы начали со спутника Исследователя Космического Фона, создавшего карту справа вверху, что показало присутствие крупномасштабных неоднородностей колебаний в несколько порядков.
Donc voici ce avec quoi nous avons commencé il y a 15 ans, avec l'Explorateur du Fond Cosmique - qui généra la carte en haut à droite, qui, en gros, nous a montré qu'il y avait des fluctuations à grande échelle, et en fait des fluctuations à plusieurs échelles.
Однако, выводы о возможной среде внутри спутника, которая может поддерживать пребиотическую химию и даже жизнь были настолько волнующими, что в последующие два года мы сфокусировали наше внимание на Энцеладусе.
Cependant, les implications de ces résultats d'un environnement possible sur cette lune qui pourrait abriter une chimie pré-biotique, et peut-être même la vie, étaient si passionnants que pendant les deux années qui se sont écoulées depuis, nous nous sommes concentrés sur Encelade.
Два года назад здесь на TED я сообщала, что мы с помощью космического корабля Кассини обнаружили на Сатурне аномально теплый и геологически активный регион в южной части малого спутника Сатурна Энцелада, показанного здесь.
Il y a deux ans, à TED j'avais indiqué que vous avions découvert sur Saturne, avec le vaisseau spatial Cassini, une région anormallement chaude, et géologiquement active à la pointe sud de la petite lune Saturnienne Encelade, que l'on aperçoit ici.
Или его могут запомнить, как еще один "спутниковый момент", когда с осуществлением выхода советского спутника в космос в 1957 году американцы поняли, что страна потеряла свое положение и что пришло время для США собраться с силами.
C'est alors que les Américains, réalisant que leur pays perdait pied, décidèrent qu'il était temps pour eux de réagir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung