Beispiele für die Verwendung von "спутывать карты" im Russischen

<>
Таким образом, визуализируя эту информацию мы превратили её в панораму, которую мы может изучать визуально, своего рода карту, что то вроде информационной карты. Donc, en visualisant ces informations, nous l'avons transformé en un paysage que vous pouvez explorer avec vos yeux, un genre de carte vraiment, une sorte de cartes d'informations.
Она продаёт воду, безалкогольные напитки и пополняемые карты для мобильных телефонов. Elle vend de l'eau, vend des boissons gazeuses et vend des cartes de recharge pour les téléphones portables.
Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты. La personne qui a dit cinq de trèfle dit, stop, lorsque les cartes sont en l'air, OK?
Ты мог бы изготавливать карты Торонто." Tu pourrais faire des cartes de Toronto."
"Мама, я хочу делать карты." "Maman, je veux faire des cartes."
у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде. Il y a 6 faces sur un dé, deux côtés sur une pièce, 52 cartes dans le paquet.
Оказывается, нет глобальной карты интернета. Il s'avère qu'il n'y a pas de carte globale d'Internet.
И она висела около восьми месяцев в Национальном музее дизайна Купера-Хьюитта, и люди подходили к ней, и они указывали на часть карты и говорили: Et c'était accroché pendant environ 8 mois au musée Cooper-Hewitt, et les gens se dirigeaient vers la carte, et généralement ils faisaient remarquer une partie du plan en disant:
При достаточном количестве пользователей такие карты дадут возможность предотвращать, ограничивать опасности прежде чем они превратятся в катастрофы, требующие годы для восстановления. Avec suffisamment d'utilisateurs, ce genre de carte va rendre possible les actions préventives, de façon à contenir les risques avant qu'ils ne se transforment en crises qui mettent des années à se résoudre.
А сейчас, как и физические карты нашего мира, на которые оказали серьезное влияние технологии - вспомните Google Maps, вспомните GPS - то же самое происходит и с картографированием мозга, оно трансформируется. Maintenant, tout comme les cartes physiques de notre monde qui ont été fortement influencées par la technologie - pensez à Google Maps, pensez au GPS - la même chose se passe pour la cartographie du cerveau grâce à la transformation.
Может быть, вы думаете, что я заранее разложил карты последовательно, Тогда давайте перемешаем еще раз. Peut-être que vous croyez que les cartes sont déjà dans l'ordre, donc aidez-moi à mélanger les cartes encore une fois.
Я роняю карты и вы - какой размер? Je fais tomber les cartes et vous - quelle taille?
Итак, как же мы можем вычислить людей, находящихся в центре социальной сети, без составления её карты? Alors, comment pouvons-nous comprendre qui sont les personnages centraux sont dans un réseau sans faire la cartographie du réseau ?
Вот такое получилось наследие этой карты. Et donc, voilà d'une certaine façon l'héritage ultime de cette carte.
Это карты, между прочим. Ce sont des cartes, au fait.
Взглянем на некоторые карты, создаваемые пользователями прямо сейчас. Regardons quelques-uns des plans qui sont en train d'être créés par des utilisateurs en ce moment même.
И создание карты самих себя - это самое важное открытие, которые мы можем сделать. Le fait de dessiner notre propre carte, est la plus formidable aventure qu'il nous soit donné de vivre.
"Нет, я хочу делать карты планет." "Non, je veux faire des cartes de planètes."
Ни клавиш, ни карты памяти, батарейка запаяна заменить ее нельзя. Pas de touches, pas de carte mémoire, la batterie est intégrée.
От момента раздачи первой карты и до конца турнира продолжительностью в 10 дней время для Лена останавливается. De la première carte jouée, jusqu'au dixième et dernier jour du tournoi, le temps s'arrête pour Len.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.