Beispiele für die Verwendung von "сравнительное языкознание" im Russischen
Одна интересная римская стратегия заключалась в том, и это давало им сравнительное преимущество, что они чётко следили, чтобы их солдаты не пили даже слегка грязную воду.
Une stratégie romaine qui était très intéressante, c'est que, et ça leur donnait vraiment un avantage comparé, ils veillaient à ce que leurs soldats ne boivent pas des eaux même légèrement boueuses.
Главенствуют всегда математика и языкознание, затем идут гуманитарные науки, а потом уже искусства,
Tout en haut, vous avez les mathématiques et les langues, puis les sciences humaines, et tout en bas les arts.
Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы?
Quelqu'un veut réaliser une étude comparative d'efficacité de la prière par rapport à autre chose ?
В христианской религии по хорошо известным историческим причинам протестантизм всегда имел сравнительное преимущество в признании плюрализма.
Au sein de la chrétienté, pour des raisons historiques bien connues, le protestantisme a connu un avantage similaire en s'adaptant au pluralisme.
В общем, Китай сегодня имеет сравнительное преимущество в производстве промышленных товаров перед США.
De manière générale, l'Amérique possède actuellement un désavantage relatif en matière de fabrication tandis que la Chine dispose d'un avantage relatif.
"Но ваши программы сельскохозяйственных субсидий не дают нам никакой возможности установить сравнительное преимущество в производстве большинства сельскохозяйственных продуктов.
Mais vos programmes de subventions agricoles nous empêchent d'établir un avantage comparatif sur la plupart des produits agricoles.
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса.
Il y a quarante ans, la Corée du Sud avait un avantage comparatif grâce à sa production de riz.
Кому нужно изучать языки и сравнительное литературоведение?
Qui a besoin d'étudier les langues et la littérature comparée ?
Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке?
Notre période de calme relatif va-t-elle durer ?
"Большая двадцатка" справедливо решила сфокусироваться на тех вопросах глобального развития, где промышленно-развитые экономики имеют сравнительное преимущество:
Le G20 a décidé à juste titre de mettre l'accent sur les domaines du programme mondial de développement où les principales économies détiennent un avantage comparatif :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung