Beispiele für die Verwendung von "сражения" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle58 bataille47 andere Übersetzungen11
Все его сражения происходили в сфере, явно пользующейся популярностью и любовью народа. Ses combats se livrèrent dans un art décidément populaire.
Позвольте мне привести всего несколько примеров, сначала правил и сражения с добродетелью ума. Permettez-moi de vous donner quelques exemples, tout d'abord de règles et de guerre à l'aptitude morale.
Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности. Connu pour être un homme raisonnable, M. Funes sera confronté à une tâche difficile en prêchant la modération.
В действительности, индонезийские женщины показали, что шариат может предоставить инструмент для сражения с женоненавистнической политикой. Les femmes indonésiennes ont en effet montré comment la Sharia peut devenir un outil pour combattre les politiques misogynes.
В конце концов, эти формы сражения являются сражением между двумя индивидуумами, а не между двумя племенами. Ces formes de combat opposent deux individus, pas deux tribus.
Многие банкиры центральных банков похожи на генерала из пословицы, который строит планы сражений, похожих на сражения последней войны. Beaucoup de banques centrales sont en retard d'une guerre.
Но ведение уличных боев требует еще большей выучки, способности к совместным действиям и лидерства, чем сражения на открытой местности. Mais le combat de rue exige encore plus d'entraînement, de cohésion et de qualité de commandement que les combats à ciel ouvert.
Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей. Les matchs de foot sont l'occasion d'éprouver l'excitation du combat, sans courir de plus grands risques que quelques fractures et hématomes.
Ливан - страна, раздираемая межрелигиозными конфликтами с 1975 года - оказался полем сражения ещё более сложного набора соперничающих сторон, чем тот, который действует в сегодняшнем Ираке. Déchiré par la violence sectaire depuis 1975, le Liban montait les uns contre les autres des adversaires de nature encore plus complexe que ceux d'Irak.
Аспект такой модернизации мог быть замечен в 2006 году во время ливанской войны между Израилем и Хезболлой, где танковые сражения были предоставлены устаревшими ракетами и "катюшами". On a d'ailleurs vu un aspect de cette modernisation en 2006 avec la guerre du Liban entre Israël et le Hezbollah, au cours de laquelle les tanks étaient impuissants face aux missiles et aux lance-roquettes Katioucha.
С самого начала обе стороны ожидали решающего сражения, которое произошло в ноябре прошлого года после того, как правительство решило сравнять пенсионный возраст для служащих государственного сектора с пенсионным возрастом для работников частного сектора. Dès le début, les deux camps se sont attendus à un combat circonscrit, qui est survenu en novembre dernier quand le gouvernement a décidé d'aligner l'âge de la retraite des fonctionnaires sur celui des travailleurs du secteur privé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.