Beispiele für die Verwendung von "среде" im Russischen mit Übersetzung "environnement"
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде.
Le fait que nous faisions ça encore et encore vous permet de vous acclimater à votre environnement.
он показал приспособленность к его окружающей среде.
elles ont démontré qu'elles s'adaptaient à leur environnement.
В разговорах об окружающей среде звучит слишком много негатива.
Le discours sur l'environnement a beaucoup trop recours à un langage très négatif.
Во многих местах вред, нанесенный окружающей среде, практически невосстановим.
Dans bien des régions, l'environnement a été dévasté de manière quasi irrémédiable.
И мы обнаруживаем, что его в избытке в морской среде.
Et ce que nous trouvons c'est qu'une grande partie de ça se trouve dans l'environnement marin.
В этой хрупкой глобальной среде стала ли Америка маяком надежды?
Dans cet environnement mondial fragile, l'Amérique est-elle devenue une lueur d'espoir ?
Я росла видя мою мать - разведенную женщину - в патриархальной среде.
J'ai donc grandi en voyant ma mère comme une femme divorcée dans un environnement patriarcal.
Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
Une épidémie de cancers causés par des produits chimiques dans l'environnement allait raccourcir nos vies.
На графике показано, с чем мы имеем дело в антропогенной среде.
Cette courbe représente ce à quoi nous avons affaire aujourd'hui dans l'environnement construit par l'homme.
задумываясь при этом о том, как это отразится на окружающей среде,
Nous faisons ces choix en nous demandant quel sera leur impact sur notre environnement.
Это может быть в окружающей среде, в финансах, в образовании детей.
Ça peut être dans l'environnement, la finance, l'éducation des enfants.
Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде.
L'évolution favorise les créatures les mieux adaptées à l'environnement.
По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям.
Alors que nous sommes plus à l'aise avec nos environnements, notre modèle peut se rapprocher de nos impressions.
Так, например, я могу вырастить животное в среде, где звучит бесмысленный скрытый звук.
Donc par exemple je peux plonger un animal dans un environnement composé de sons dénués de sens.
Но теперь будет больше беспокойства по поводу глубокого бурения в любой чувствительной среде.
Mais on va désormais se préoccuper bien davantage des risques liés aux forages en grande profondeur dans tout environnement "sensible".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung