Beispiele für die Verwendung von "средняя продолжительность жизни" im Russischen
70-80 лет - средняя продолжительность жизни человека.
70 ou 80 ans est la durée de vie normale des humains.
При мне средняя продолжительность жизни увеличилась на 30%.
La durée de vie s'est allongée de 30 pour cent de mon vivant.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Здесь у нас уровень рождаемости - количество детей на одну женщину, а здесь - средняя продолжительность жизни в годах.
Ici vous avez le taux de fécondité et là vous avez la durée de vie en années.
Некоторые ученые говорят, что средняя продолжительность жизни человека может достичь более 90 лет уже к середине 21-го века.
Certains scientifiques annoncent que la durée moyenne de vie de l'être humain pourrait atteindre 90 ans ou plus aux alentours de 2050.
Согласно данным исследования, опубликованного в "Американском эпидемиологическом журнале" (American Journal of Epidemiology), средняя продолжительность жизни проститутки составляет 34 года.
Selon une étude publiée dans la revue American Journal of Epidemiology, les prostituées meurent en moyenne à l'âge de 34 ans.
В настоящее время средняя продолжительность жизни сетевых серверов-посредников в Китае составляет всего 30 минут, и 17000 Интернет кафе были закрыты.
Ses rapports étoffés sur la mort de Zhao Ziyang, le leader réformiste des années 1980 qui fut emprisonné pour s'être opposé à la répression de la place Tienanmen en juin 1989 lui ont finalement valu de succomber aux forces du "Bouclier d'or ".
С 1840 года средняя продолжительность жизни увеличилась более чем вдвое, и в настоящее время она продолжает расти со скоростью примерно 5 часов в день.
La durée de vie moyenne a plus que doublée depuis 1840, et elle s'accroît actuellement à la vitesse d'environ 5 heures chaque jour.
Больше людей с ВИЧ/СПИДом получают недорогие антиретровирусные лекарства, и их средняя продолжительность жизни увеличилась, но к лекарствам еще нет всеобщего доступа, и болезнь все еще распространяется, хотя и медленнее, чем раньше.
Plus de personnes malades du VIH/SIDA ont accès aux médicaments antirétroviraux bon marché, mais elles ne sont pas encore en majorité et le virus continue, plus lentement, à gagner du terrain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung