Beispiele für die Verwendung von "стабилен" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle234 stable233 régulièrement1
Наш обменный курс, который постоянно колебалсяЮ сейчас относительно стабилен и управляем, таким образом бизнесмены могут предсказывать цены в экономике. Notre taux de change qui fluctuait tout le temps est maintenant relativement stable et bien géré, ce qui permet au monde des affaires d'avoir une prévisibilité des prix dans notre économie.
Учитывая эти факторы, рынок правительственных бондов Японии, который до сих пор был стабилен, будет в предстоящие годы испытывать серьезные трудности. Compte tenu de ces éléments, le marché des obligations d'état japonaises, stable jusqu'à présent, rencontrera de sérieux problèmes dans les années à venir.
В конце концов, уровень безопасности в Восточной Азии является непредсказуемым и быстро меняющимся, в отличие от Европы, где он относительно стабилен. Après tout, l'environnement de sécurité en Asie de l'Est est imprévisible et changeant, contrairement à celui de l'Europe qui est relativement stable.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. Il faut impérativement une gestion macroéconomique constante et stable.
И оно продолжает стабильно расти. Et il s'étoffe régulièrement touts les jours.
У неё стабильное значение 2,5. Il est dans un état stable à 2.5.
Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной? Cette situation extraordinaire est-elle stable ?
Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние. En grandissant, vous devenez plus stable.
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. Les perspectives d'avenir stable semblent de moins en moins plausibles.
В настоящее время Куба является политически стабильной. Pour l'instant, la situation politique est stable à Cuba.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики. Les fondations institutionnelles d'une politique fiscale stable sur le long terme sont en pleine érosion.
рынки сами по себе не являются стабильными. en eux-mêmes les marchés ne sont pas stables.
Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля; Or, ce champ de Higgs est beaucoup, beaucoup plus stable que le champ électromagnétique;
понимание экономики, чтобы сделать её чуть более стабильной, Comprendre l'économie, la rendre plus stable.
Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной. Et cela renforce notre économie, cela la rend stable.
Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной. Cependant, la situation politique au Kirghizstan est loin d'être stable.
мы финансово стабильны, никогда не были в тюрьме. nous sommes financièrement stables, et n'avons même jamais été emprisonnés.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Des marchés sans entraves ne sont ni efficaces ni stables.
Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна. Toutefois, la dynamique actuelle de faiblesse des taux d'intérêt n'est pas entièrement stable.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: Un Euro stable renforce et assure une plus grande coopération:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.