Beispiele für die Verwendung von "стали" im Russischen mit Übersetzung "devenir"

<>
И люди стали его распорядителями, Et les êtres humains en sont devenus responsables.
Оппозиционные партии стали ничтожно малыми. Les partis de l'opposition sont devenus insignifiants.
Как они стали такими богатыми? Comment sont-ils devenus si riches ?
Каменные орудия стали более искусными. Les outils de pierre deviennent plus finement ouvragés.
Очевидно, подобные здания стали популярны. Manifestement, ce genre de choses est devenu populaire.
А "гениальный" и "одарённый" стали les mots "génie" et "talentueux" devinrent tabous.
Эти штаты стали более синими. Ces états sont devenus plus bleus.
Мы стали зависимы от экспертов. nous sommes devenus dépendant des experts.
Мы стали больше контактировать между собой. Nous sommes devenus beaucoup plus sociaux.
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше. Mais les ordinateurs sont à ce jour en train de devenir réellement meilleur.
Против всякого ожидания, мы стали друзьями. Contre toute attente, nous devînmes amis.
Первый - как мы стали такими быстрыми? La première était, comment sommes-nous devenus aussi rapides ?
Торговля и помощь стали модными международными словами. L'aide humanitaire et les échanges commerciaux sont devenus des mots à la mode internationale.
Дети стали более сведущими, и менее беспомощными. Les enfants deviennent plus compétents et moins impuissants.
Они озабочены тем, насколько изнеженными мы стали. Et ils s'intéressent vraiment à comment nous sommes devenus trop dorlotés.
Они стали называться странами с переходной экономикой. Ils sont devenus des économies émergentes, c'est comme ça qu'on les appelle.
Они все стали специализированными для конкретной задачи. Elles deviennent toutes spécialisées pour la tâche de la main.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом. Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Апельсины стали обычным фруктов в Нью Йорке. Les oranges sont devenues choses communes à New York.
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством. Ainsi, les minorités devenaient facilement des majorités manipulées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.