Beispiele für die Verwendung von "становится" im Russischen mit Übersetzung "devenir"

<>
Глобализация становится всё более комплексной. La mondialisation devient plus complexe.
При замерзании она становится твёрдой. En gelant, elle devient solide.
Что значит тесто становится кислым? Qu'est-ce que ça veut dire, la pâte qui devient levain?
Человек бога становится ангелом света. Un homme de Dieu qui devient l'Ange de la Mort.
И здесь все становится странно. Ce là que - ça devient bizarre.
им становится страшно совершать ошибки. Ils sont devenus peureux d'avoir tort.
Это становится моделью экологичной жизни. Cela devient un modèle vert.
это становится актом коллективного творчества. cela devient un acte de créativité sociale.
Нагрузка на провода становится чрезмерной, Les lignes électriques deviennent surchargées.
Теперь это становится очень интересной идеей. Maintenant, c'est en fait en train de devenir une idée tellement intéressante.
С каждым днём становится всё теплее. Ça devient plus chaud de jour en jour.
Смех Я боялась становится взрослой женщиной. J'avais peur de devenir une femme.
Так что пространство становится почти трехмерным. Donc ça devient quelque peu tri-dimensionnel.
Жизнь становится серией из "Клана Сопрано". La vie devient un épisode des Sopranos.
Когда события меняются, она становится устаревшей. Mais lorsque la situation change, elle devient obsolète.
Это становится околосмертельным опытом для Шермана. Cela devient une expérience de mort imminente pour Sherman.
И это становится валютой пластмассовой индустрии. Et ça devient la monnaie d'échange de l'industrie du plastique.
А теперь английский становится языком решения проблем. Et maintenant l'anglais devient le langage de la résolution des problèmes.
А вот предателем каждый становится по-своему. Parmi les déloyaux, toutefois, chacun devient un traître à sa manière.
Это быстро становится очень и очень понятным. Ceci est devenu très, très clair, très tôt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.