Beispiele für die Verwendung von "становлюсь" im Russischen mit Übersetzung "devenir"

<>
Я становлюсь персонажем в книге. Et en fait je deviens un personnage de ce livre.
Но вторая причина - и чем старше я становлюсь, тем больше убеждаюсь в истинности этого. Mais la deuxième partie - et plus vieux je deviens, plus je suis convaincu que c'est vrai.
Я считаю это плюсом, потому что чем больше сумасшествия на сцене, тем занимательней я становлюсь. Ce que je considère être positif, parce que plus je suis fou sur scène, plus je deviens divertissant.
Я становлюсь целостным самостоятельным существом, отделенным от потока энергии вокруг меня и отделенным от вас. Je deviens une personne à part, détachée du flux d'énergie qui m'entoure et indépendante de vous.
Жизнь становилась прочнее и защищеннее. La vie s'est endurcie et est devenue défensive.
Вы становитесь христианином, мусульманином, иудеем. Vous devenez un chrétien, un musulman, un juif.
Глобализация становится всё более комплексной. La mondialisation devient plus complexe.
При замерзании она становится твёрдой. En gelant, elle devient solide.
Что значит тесто становится кислым? Qu'est-ce que ça veut dire, la pâte qui devient levain?
Человек бога становится ангелом света. Un homme de Dieu qui devient l'Ange de la Mort.
И здесь все становится странно. Ce là que - ça devient bizarre.
им становится страшно совершать ошибки. Ils sont devenus peureux d'avoir tort.
Это становится моделью экологичной жизни. Cela devient un modèle vert.
это становится актом коллективного творчества. cela devient un acte de créativité sociale.
Нагрузка на провода становится чрезмерной, Les lignes électriques deviennent surchargées.
Осенью эти листья становятся красными. Ces feuilles deviennent rouges en automne.
Такие здания становятся дешевле альтернатив. Construire ces trucs devient moins cher que les alternatives.
Они становятся лидерами на местах. Elles deviennent des leaders dans leurs communautés.
Их становилась больше, больше и больше Il est devenu de plus en plus gros.
Небо становилось всё темнее и темнее. Le ciel devenait de plus en plus sombre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.