Beispiele für die Verwendung von "стимулах" im Russischen mit Übersetzung "motivation"

<>
Таким образом, решающие определяющие факторы богатства и бедности - это не различия в стимулах, а различия в том, как люди реагируют на них. La richesse et la pauvreté ne se déterminent donc pas en fonction de la motivation, mais plutôt de la réaction des individus.
Однако, путем развития чувствительности к их присутствию, приобретения знаний о вызываемых ими искаженных стимулах, насаждения правил, ограничивающих их масштабы, а также увеличения количества необходимых разоблачений, мы можем смягчить их последствия, как в государственном, так и в частном секторе. Mais en étant davantage sensibilisés à leur présence et en prenant conscience de la déformation des motivations auxquelles ils donnent naissance, ainsi qu'en imposant des règlements qui restreignent leur portée et en accroissant le degré de révélation requis, nous pouvons atténuer leurs conséquences, tant dans le secteur public que dans le secteur privé.
Мы очень сильно полагаемся на стимулы. Nous comptons énormément sur les motivations.
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников: Ce déséquilibre crée une motivation évidente pour les parasites :
С другой стороны, нет стимулов для успеха; D'un autre côté, les motivations ne sont pas transcendantes ;
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства; Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ;
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество. Les motivations faussées ont déformé notre économie et notre société.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы. Alors, en travaillant avec leurs compagnies des eaux locales, nous avons créé la motivation de le faire.
При наличии злой воли любая система стимулов может быть извращена. Tout système de motivation peut être détourné par la mauvaise volonté.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: Mais la relation entre les pratiques de conseil et de contrôle des comptes amène d'autres motivations perverties :
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей. La mondialisation augmente la demande en idées, la motivation pour créer de nouvelles idées.
Поэтому у неё нет ни ресурсов, ни стимулов, для подключения других потребителей. Donc elle n'a ni les ressources, ni la motivation pour raccorder de nombreux autres usagers.
На самом деле не бывает таких стимулов, которые были бы достаточно хороши. La vérité c'est que l'on ne peut pas concevoir de système de motivation qui sera toujours assez intelligent.
они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron. ils peuvent fournir des motivations pour le type de combines qu'Enron mettait en oeuvre.
Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки. Et un prix plus élevé signifie une plus grande motivation pour investir dans la recherche énergétique.
По этой причине государства - члены зоны евро почти не имеют стимулов продолжать процесс реформ. Ces états membres ont-ils pour cela moins de petites motivations précieuses pour poursuivre le processus de réforme ?
И хотя мы никогда не сможем предотвратить все злоупотребления, мы сможем обеспечить правильные стимулы. Bien que nous ne serons jamais en mesure d'empêcher tous les abus, nous pouvons vérifier les motivations.
Кейнс отвергал тезис о том, что частные стимулы активных игроков рынка соответствовали благу общества. D'après Keynes, les motivations privées des acteurs du marché ne pouvaient être en harmonie avec le bien commun.
Условные стимулы, "если сделаешь вот так, то получишь вот это", работают при определённых условиях. Ces "motivations contingentes", si vous faites ceci, alors vous aurez cela, marchent dans certaines circonstances.
Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику: Troisièmement, il y a au moins une motivation derrière les révoltes arabes qui infiltre aussi les politiques occidentales :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.