Beispiele für die Verwendung von "стимулировать" im Russischen mit Übersetzung "stimuler"

<>
Этот процесс можно стимулировать и воспитывать. C'est un processus qui peut être stimulé et entretenu.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи. La Banque d'Angleterre a également essayé de stimuler de nouvelles idées.
"Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?" "Alors, pourquoi vous ne stimulez pas simplement le clitoris du cochon?"
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост. En effet, il est fort peu probable que le canal du marché obligataire puisse stimuler la croissance.
действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города. Cela aide vraiment à stimuler cette créativité passionnée et aide une ville à prospérer.
И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму. Et si vous déclenchez, si vous stimulez avec une électrode, le point précis, vous allez déclencher un orgasme.
Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения. Là où les gouvernements et les marchés échouent, les investisseurs socialement responsables peuvent stimuler le changement.
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом. Heureusement en parrainant des initiatives ciblées et à long terme, les gouvernements peuvent stimuler une demande plus prévisible.
Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы. Même au Japon la politique monétaire pourrait stimuler la consommation.
стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит. stimuler la croissance économique et l'investissement, soulager la pauvreté endémique et rassasier un appétit militaire vorace.
Наконец, более сильный юань должен стать неотъемлемой частью пакета реформ, чтобы стимулировать потребление. En fin de compte, un yuan plus fort devrait faire partie intégrante des réformes visant à stimuler la consommation.
Но если мы научимся не пугаться его, то он так же может стимулировать нас. Mais si nous parvenons à ne pas en avoir peur, c'est aussi stimulant.
Снижение налогов должно было стимулировать сбережения, но частные сбережения в США упали до нуля. Les réductions fiscales étaient censées stimuler l'épargne, mais l'épargne des ménages aux États-unis est tombée à zéro.
Более того, способность финансовых органов стимулировать экономику сдерживается нежеланием остального мира аккумулировать дополнительные долларовые резервы. De plus, la capacité des autorités financières américaines à stimuler l'économie est entravée par la réticence des autres pays à accumuler encore plus de dollars comme monnaie de réserve.
Определить этот уровень невозможно, но после его достижения способности Федерального Резерва стимулировать экономику придет конец. Il est impossible de définir ce point, mais une fois atteint, la Fed n'aura plus aucun moyen à sa disposition pour stimuler l'économie.
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос. Pour l'instant, les économies développées sont encore fragiles, les banques centrales tentant de stimuler une demande anémique.
Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам. Nous n'avons pas besoin de recourir à telles ruses pour stimuler l'économie et réduire le ratio de la dette par rapport au revenu.
В надежде стимулировать ПИИ увеличилось количество двухсторонних соглашений, но они редко приводят к установлению пропорциональных обязательств. Dans l'espoir de stimuler les IDE, les accords bilatéraux se sont multipliés, mais ils permettent rarement d'obtenir des engagements équilibrés.
Фактически, чтобы решить проблему реструктуризации экономики Китая от экспорта и ресурсоемких товаров, Китай должен стимулировать потребление. En fait, pour restructurer son économie sans s'appuyer sur les exportations ni les biens consommant beaucoup de ressources, la Chine doit stimuler sa consommation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.