Beispiele für die Verwendung von "стихи" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle31 verset8 vers1 andere Übersetzungen22
Я люблю писать исторические стихи. J'adore écrire des vers historiques.
Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных. Ou prenez le verset tristement célèbre concernant le massacre des infidèles.
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем? Quel est le verset du Coran qui appelle à brûler vifs ces voyageurs ?
Например, он имеет дополнение, где он обьясняет его выбор переводов разных стихов Библии. Par exemple, il y a un appendice où il explique ses choix de traduction de différents versets bibliques.
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами. Au Moyen-Age, les troubadours voyageaient au travers du pays chantant leurs histoires et partageant leurs versets.
Например, Аль-Фатиха, вступительная глава Корана, состоящая из семи стихов, - это совмещенный Отче наш и Шма Исраэль Ислама. Prenez la Faatihah, le chapitre initial qui compte 7 versets, qui, en Islam, fonctionne à la fois comme le Pater-Noster et de Shema Israel.
поэтому я взяла четыре известных перевода и решила читать их одновременно, стих за стихом, вместе с транслитерацией и оригинальным арабским текстом седьмого века. J'ai donc pris quatre traductions reconnues et j'ai décidé de les lire en parallèle, verset par verset, avec une translittération et avec l'arabe original du septième siècle.
поэтому я взяла четыре известных перевода и решила читать их одновременно, стих за стихом, вместе с транслитерацией и оригинальным арабским текстом седьмого века. J'ai donc pris quatre traductions reconnues et j'ai décidé de les lire en parallèle, verset par verset, avec une translittération et avec l'arabe original du septième siècle.
Глава первая, Стих 26, в котором Бог говорит о бобах и семенах, и далее, ещё одна строфа о зеленых овощах - явно видно, что мясо не упомянуто. Chapitre 1 verset 29, lorsque Dieu parle de légumes et de graines et dans une autre strophe à propos des plantes vertes, la viande est ostensiblement absente.
Многие - большинство моих стихов - городские стихи. Beaucoup - la plupart de mes poèmes en effet sont vraiment des poèmes des villes.
Поэтому я пишу стихи, чтобы понять. Donc j'écris des poèmes pour comprendre.
Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина." Et le poème débutait comme ceci, "Anderson Cooper est un homme magnifique."
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды. Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes.
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь? Qu'est-ce qui motive les gens à écrire des poèmes, à peindre ou à chanter ?
Шарлотта отлично составляла списки, но напрочь отказывалась писать стихи. Charlotte était très forte dans l'écriture de listes, mais elle refusait d'écrire des poèmes.
Вы могли подключиться и слушать стихи во время полёта. Ainsi, vous pouvez vous brancher sur la poésie pendant votre vol.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом. Les tentatives pour mettre mes poèmes en musique ont eu des résultats désastreux, dans tous les cas.
Стихи помогли мне, я думаю, стать лучше, чем я мог бы быть. Il y a des choses qui m'ont aidées, je crois, à être meilleur que je ne l'aurais été.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством. J'ai découvert un Che qui griffonnait des poèmes d'amour et recherchait la solitude.
Я думал, я буду читать те свои стихи, которые связаны с темой юности и зрелости. Je pensais vous lire mes poèmes sur la jeunesse et la vieillesse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.