Beispiele für die Verwendung von "сторона" im Russischen

<>
Правая сторона не была посвящена основному вопросу. La page de droite tant désirée n'a pas été abandonné au profit du sujet.
В то время как бонобо показывают нам, что у монеты есть и оборотная сторона. Mais les bonobos nous montrent le revers de la médaille.
Потому что ваш мозг видит ту же информацию, как если бы правая сторона была по-прежнему освещена красным, а левая - зеленым. Parceque votre cerveau voit la même information comme si la droite était encore éclairée en rouge et la gauche encore éclairée en vert.
Самая прекрасная сторона в этом. Et vous savez en quoi c'est merveilleux ?
"Вот она - неизвестная сторона мужчин.". "C'est la vie secrète des hommes ".
Человеческий разум - одна сторона медали. L'intelligence humaine n'est qu'une de ces formes.
Это одна сторона Пика Устойчивого Развития. Le premier versant du Mont Développement Durable.
Это - одна сторона рассказа о нефти, Voilà, ça, c'était juste *une* histoire sur le pétrole.
Мне очень интересна инженерная сторона бумаги. Et je suis obsédé par tout ce qui tourne autour de la manipulation du papier:
У всякой медали есть обратная сторона. Toute médaille a son revers.
Другая сторона, как в этом клипе. L'autre angle, comme dans cette vidéo.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Mais le matériel compte aussi.
Европейцы полагают, что американская сторона завтра развалится. Les Européens pensent que les partis américains vont exploser demain.
А третья сторона напоминает нам об этом. Et donc la troisième force nous rappelle cela.
У всего этого также есть экономическая сторона. Tout ceci possède également un angle économique.
во-первых, секрет мира - это третья сторона. La première, le secret de la paix c'est la troisième force.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation.
И оказалось, что их отличает одна сторона жизни. On a découvert qu'il y avait une logique.
Это уже не просто одна сторона против другой. Il ne s'agit plus seulement de l'opposition de deux conceptions.
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала. Pourtant, la fuite des capitaux est le revers de cet excédent commercial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.