Beispiele für die Verwendung von "страшным" im Russischen
Это приглашение, может быть, даже мандат, пропуск к самым животрепещущим темам в жизни, к самым болезненным и самым страшным, туда, куда мы никогда не хотим идти, но если мы всё же идём туда, мы чувствуем потрясающие изменения.
C'est une invitation, peut-être même un mandat, pour entrer dans les arènes les plus vitales de la vie humaine, les plus sensibles et les plus effrayantes, celles où nous ne voulons jamais aller, mais quand nous y allons, nous nous sentons incroyablement transformés.
Фактический запрет на экспорт редкоземельных элементов - которые часто называют "промышленными витаминами" - обернулся страшным ударом для японских компаний, которые зависят на 97% от поставок этих элементов Китаем.
L'interdiction de facto d'exportation des lanthanides - souvent qualifiés de "vitamines industrielles" - fut un terrible choc pour les industries japonaises qui dépendent de la Chine pour 97% de leurs approvisionnements.
Страшно быть здесь, среди умнейших из умнейших.
C'est vraiment effrayant d'être ici face à des gens aussi intelligents.
полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
le policier, indifférent aux malheurs des autres, est terrible.
Они объяснили что птица Гальвао это редкий и вымирающий попугай который находится в страшной опасности.
Ils ont expliqué que l'oiseau Galvao est un perroquet rare, en voie de disparition, terriblement en danger.
Теперь вы можете вернуться через страшного орангутанга.
Et on peut réapparaître en cet orang-outang effrayant.
Конфликты чреваты страшными человеческими потерями, в то время как восстановление мира и поддержка последующего восстановления являются чрезвычайно дорогими процессами.
Le coût humain d'un conflit est terriblement élevé et il en est de même de la restauration de la paix et de la reconstruction.
Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры.
Ils faisaient des grimaces effrayantes pour jouer à être des caricatures d'eux-mêmes.
Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется.
Certains de vos propres regrets ne sont pas aussi laids que vous le pensez.
Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
Vous pensez que c'est quelque chose de douloureux, effrayant ou méchant.
Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Ce n'est pas si terrible que ça a l'air au premier abord.
Самое страшное это коэффициент его интеллекта - 160, чистый гений.
Le plus effrayant, c'est qu'il a un QI de 160, un authentique génie.
И вот, книга вышла в октябре, и ничего страшного не случилось.
Eh bien, le livre est paru en octobre, et rien de terrible n'est arrivé.
Я не хотел, чтоб они выглядели слишком угрожающе или страшно.
Je ne voulais pas qu'il soient trop menaçants ou effrayants.
Так многие быстро вспомнили о последствиях страшного землетрясения Кобе 1995 года.
En fait, plusieurs analystes citent les conséquences du terrible tremblement de terre de Kobe en 1995.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung