Exemples d'utilisation de "стрелке" en russe

<>
И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь, что я пытаюсь смешатъ и объединить эти два противоположных по смыслу понятия - урбанизацию и экологию, и сделать это интересно и по-новому. Et vous pouvez voir d'après la flèche qui indique où vous êtes, que j'essaye d'allier et de fusionner ces deux domaines très divergents que sont l'urbanisme et l'écologie, et j'essaye de les rassembler d'une nouvelle manière passionnante.
На это и указывает стрелка. C'est ce que signifie la flèche.
целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных. vous visez la tête du tireur et vous tentez d'épargner les innocents.
Стрелка компаса указывает на север. L'aiguille d'une boussole indique le Nord.
Стрелка указывает дорогу на Токио. La flèche indique le chemin vers Tokyo.
В конце концов, Израиль - это мощное государство, бывшая оккупационная держава, лучший стрелок. Après tout, les Israéliens sont toujours ceux qui étaient encore récemment la puissance occupante, les tireurs d'élite, les malabars.
Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад. Toutes les quelques années, l'aiguille des minutes avançait ou reculait.
Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка? Quelle est la couleur que la flèche du haut indique ?
Но Бхутто, по сообщениям, была убита отличным стрелком до того, как террорист взорвал себя. Cependant, Benazir Bhutto aurait été assassinée par un tireur isolé avant que le terroriste ne se suicide.
Я всего лишь сказала "двойной дактиль", а стрелка заумности начинает зашкаливать. Et rien qu'en disant double dactyle, j'envoie l'aiguille du geek tout en haut dans le rouge.
Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона. Ces vecteurs et ces flèches représentent les fortes relations commerciales que la Chine a avec chaque pays du monde.
Однако ни Брейвик, ни террористы 11 сентября 2001 года, не убивали бессмысленно, как это делают некоторые нигилистические американские стрелки. Pourtant, ni Breivik ni les terroristes du 11 septembre 2001 n'ont tué sans raison, comme cela peut être le cas de certains tireurs américains nihilistes.
Однако, на сетчатке моего левого глаза видно выпуклый участок, на него указывает красная стрелка. Mais sur le coté gauche de ma rétine il y a une bosse, qui est marquée là par une flèche rouge.
Если вы туда сходите - там в любой день есть специально обученные люди - например, когда я туда пошел - вот они мне показывают разных стрелков здесь. Bon, si on va par là - il y a toujours des gens - comme quand j'y ai été - qui montrent où étaient les différents tireurs.
И если мы возьмем вот этот кадр, мы сможем увидеть на конце этой желтой стрелки пузырек пара. Et si nous prenons seulement une image, ce que vous pouvez voir au bout de la flèche jaune est une bulle de vapeur.
Оба следят - вот эти синие стрелки - следят за пищей, которая находится в люмене и в вашем кишечнике. Maintenant ils considèrent tous les deux - c'est ce que montrent les flèches bleues - la même nourriture, qui est dans le lumen et dans une zone de votre intestin.
Эти две стрелки - это пути, пригородные железнодорожные пути и подобная инфраструктура, связывающая западный берег реки Иордан с Сектором Газа. Ces deux flèches sont un arc, un arc de chemin de fer, et d'autres infrastructures qui relient West Bank à Gaza.
Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки. Je peux le tourner d'1/3 tour dans le sens des aiguilles d'une montre ou d'1/3 de tour dans l'autre sens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !