Beispiele für die Verwendung von "стремятся" im Russischen
Übersetzungen:
alle366
aspirer50
viser43
courir22
tendre21
s'attacher10
prétendre8
s'employer5
s'acharner4
ambitionner1
andere Übersetzungen202
Ее члены стремятся сделать это невозможным.
Ses membres entendent bien mettre fin à de tels arguments de défense.
Но американцы стремятся к "наращиванию сил":
Mais les Américains veulent une augmentation des forces militaires.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
tous les dirigeants européens entendent les réduire.
СМИ стремятся идти вслед за настроениями рынка.
Les médias ont tendance à changer comme le marché boursier.
Правительства всего мира стремятся стимулировать экономический рост.
À travers le monde, certains gouvernements essaient d'encourager la croissance économique.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию.
Ensuite, tous les individus ont une tendance à s'aligner.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Les deux partis s'appliquent à satisfaire leurs souhaits.
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить.
Ce qui explique la volonté des terroristes de les détruire.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели:
Mais ce n'est pas ce que recherchent la plupart des partisans de la réforme :
Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов.
D'autres gouvernements souhaitent protéger les intérêts de sociétés favorisées.
США не стремятся к лидерству в год президентских выборов.
Ne comptez pas sur des Etats-Unis en pleine année électorale pour prendre la barre.
Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся.
Il est vrai qu'à les écouter, c'est aussi l'objectif des dirigeants chinois.
Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления.
Les deux politiciens se montrent très désireux de s'adresser aux électeurs préoccupés par le réchauffement de la planète.
за то, что стремятся укрепить связи с Австралией и Индией.
n'ont-ils pas en effet travaillé au renforcement des liens avec l'Australie et l'Inde.
Этот факт долго игнорировался фирмами, которые стремятся к торговой защите.
Ce fait a été longtemps ignoré par les entreprises favorables aux mécanismes de défense commerciale.
Это то, к чему трезвомыслящие дизайнеры и все клиенты стремятся.
C'est bien ce que les designers bon-intentionnés et tous leurs clients s'efforcent à atteindre.
При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию.
Quand les gens vieillissent, ils ne choisissent pas forcément de subir ce genre d'opération.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung