Beispiele für die Verwendung von "строительная конструкция" im Russischen

<>
Вот - типовая каркасная стена, это такая строительная конструкция. Voici un mur classique et une construction architecturale.
Биологию не волнует конструкция до тех пор, пока она работает. La biologie s'en fiche du motif sauf s'il fonctionne.
Всё это - апполонический, платонический подход, - то, на чём основана строительная индустрия, усугубляется целым рядом вещей. Or, tout ça, ce modèle apollonien, platonicien, l'industrie du bâtiment se fonde là-dessus, et il y a de nombreux facteurs qui aggravent la situation.
Итак, когда мы начали обсуждать эту идею с ОК Go - песня называлась "И это пройдет" - нас захватила эта идея, потому что их интересовала такая конструкция, с которой они могли бы танцевать. Quand nous avons commencé à parler avec OK Go - le titre de la chanson est "This Too Shall Pass" - nous étions vraiment excités parce que ils voulaient construire une machine avec laquelle danser.
И Atlantic-Heydt - крупнейшая строительная компания в стране, согласилась работать по себестоимости. Et Atlantic-Heydt, la plus grande entreprise d'échafaudage du pays, a proposé de travailler sans bénéfices.
И эта конструкция не совсем похож на то, что мы до этого представляли. Et cette architecture est en quelque sorte bien au-delà de ce que nous imaginions à l'origine.
Это строительная каска, которую я получил два года назад на открытии крупнейшего проекта из всех, в которых участвовали я и моя фирма. Voici un casque que j'ai reçu il y a deux ans pour la cérémonie d'ouverture du chantier du projet le plus important sur lequel nous, ma firme et moi, sommes jamais intervenus.
А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи. Cette structure a été créée pour qu'on puisse écrire dessus.
Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной? De combien d'entrepreneurs auriez-vous besoin pour construire cet univers, d'accord ?
Эта конструкция работает за счёт припасённого в бутылках ветра. Ici, elle utilise le vent stocké dans les bouteilles.
Как показало последнее исследование Института IFO, немецкая строительная промышленность и сектор розничной продажи все еще довольно устойчивы, а весь мир извлекает прибыль из этой стабильности, поскольку Германия является вторым по величине импортером товаров и услуг после США. Les secteurs allemands du bâtiment et de la vente restent stables, comme le montre la dernière enquête d'Ifo Institute, et le monde entier tire profit de cette stabilité, car l'Allemagne est le deuxième importateur de biens et de services après les États-Unis.
На какую сторону свалится эта конструкция? De quel coté vont-ils tomber?
К примеру, конструкция с дательным падежом в английском языке - Par exemple, la construction du datif en anglais.
но если на посмотреть на него в увеличенном масштабе, то изучая это, осознаешь, насколько сложная и замысловатая конструкция, не так ли? C'est seulement lorsque vous le regardez à très grande échelle, et que vous l'explorez et ainsi de suite, que vous réalisez que c'est un type d'architecture extrêmement tortueux et complexe, d'accord ?
Нам пришлось полностью изменить свой подход, чтобы наша конструкция прижилась в их мире. Nous devions complètement nous imaginer dans leur monde.
Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер. La structure peut donc bouger quand le vent souffle.
Вы видите, что ноги также из фанеры, и использована та же конструкция каноэ. Vous remarquerez que les pattes sont en contreplaqué et la structure du canoé est encore là.
Переборки превратились в обручи из тростника, но вообще конструкция та же. Les cloisons sont devenues maintenant des cerceaux de rotin, mais au final c'est la même structure.
Вся конструкция не стоит выеденного яйца. Le tout possède la robustesse d'une paille.
Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима. D'une taille semblable à celle de la grande muraille de Chine, ce ne serait pas vraiment une structure invisible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.