Beispiele für die Verwendung von "структура" im Russischen
Такая структура требует новых организационных подходов.
Cela requiert aussi certaines nouvelles approches organisationnelles.
Вот как выглядит организационная структура банды.
Voici donc à quoi ressemble l'organigramme du gang.
Если структура правильная, система будет работать хорошо.
Si le cadre est bon, le système fonctionnera bien.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна.
L'air n'est pas linéaire, comme on nous l'a toujours appris.
Подобная структура расходов не нова для Китая.
Cette répartition des dépenses n'a rien d'exceptionnel pour la Chine.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной.
Ces formations peuvent être planaires, elles peuvent être tridimensionnelles.
Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи.
La relation transatlantique était soumise à ces impératifs :
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью.
La prévention en tant que cadre pour une coopération internationale est une seconde opportunité.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов:
Ce cadre traduit trois grands aspects du développement urbain :
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой.
Les principaux décisionnaires américains s'accordent sur le fait que ce système incitatif est un problème.
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура:
D'autres rejettent la faute sur notre maquillage psychologique en tant qu'individu :
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена.
C'est déjà le cas pour les relations sino-américaines.
признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами.
Et cela nous montre que le système éducatif en entier est entrain d'évoluer sous nos pieds.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
Elle n'a pas la moindre possibilité de s'attaquer aux défis que cela amènera.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню.
Ce dispositif inciterait à ajuster les risques au niveau optimum.
И структура для очистки и доставки, превращающая её в бензин, в топливо.
Et vous avez le raffinage et la transformation de ce brut en ce qu'on appelle de l'essence.
Новая структура могла бы перенять организационную модель ВТО или, например, Совета Европы.
Une telle ONU pourrait suivre le modèle organisationnel de l'OMC, par exemple, ou du Conseil de l'Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung