Beispiele für die Verwendung von "структура" im Russischen mit Übersetzung "structure"

<>
Сама структура общества стала шаткой. La structure même de la société s'est fragilisée.
Структура ускоряет распространение градиента энергии. La structure accélère la distribution de l'énergie.
И без груза, это одна структура. Et sans charge, c'est une structure.
У вас должна быть экономическая структура. Vous avez besoin d'une structure économique.
Видны галактики и как бы структура. en quelque sorte dans notre voisinage, et vous voyez la structure.
Эта структура считается многими самой красивой Il est considéré par beaucoup comme étant la plus belle structure des mathématiques.
"Армия - это вертикальная структура", - говорит она. "L'armée est une structure verticale" dit-elle.
Какова структура капитала к настоящему моменту? Quelle est la structure du capital à ce stade?
У вас должна быть физическая структура. Vous devez avoir une structure physique.
У неё очень сложная структура плетения. Elle a une structure très complexe dans sa trame.
На самом деле возникает очень сложная структура. En fait, ce qui se passe c'est qu'une structure très complexe apparait.
Подобная структура может быть найдена в повествованиях. Cette structure se trouve dans les histoires.
Воронка в бутылке - это структура в воде. Le tourbillon dans la bouteille est une structure dans l'eau.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. Plus la structure est complexe plus la distribution de l'énergie est efficace.
другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны. la structure intrinsèquement défaillante de la zone euro peut également contribuer à l'expliquer.
Так что это за невозможная гиперболическая структура? Mais alors quelle est cette structure hyperbolique impossible ?
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. la structure institutionnelle doit être efficace, démocratique et transparente.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. Mais la structure institutionnelle de l'Amérique diffère grandement de celle de l'Europe.
"Это и есть", - писал он, -"взаимосвязанная структура реальности". Cela", écrivit-il," est la structure interdépendante de la réalité."
Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела. Nous devons comprendre que la structure de gouvernance dans le monde est fossilisée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.