Exemples d'utilisation de "суверенному" en russe
Traductions:
tous175
souverain175
Даже если президент Буш одержит победу на выборах, маловероятно, что США выделит еще один грант суверенному Ираку.
Même en cas de réélection du président Bush, il est improbable que les USA continuent à verser des fonds à un Irak devenu souverain.
Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
Les régimes souverains requièrent une identité politique.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
La planète entière est couverte par des états souverains indépendants.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
Selon le traité, ces terres sont une nation souveraine.
Это денежно-кредитный орган федерации суверенных государств.
Elle est l'autorité monétaire d'une fédération d'états souverains.
Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран.
Dans le passé, le risque souverain se limitait à l'économie des marchés émergents.
Несомненно, не было такой вещи, как суверенная безопасность еврозоны.
Bien sur, il n'y pas de sécurité souveraine de la zone euro.
Суверенное право ирландского народа на выбор собственного будущего является бесспорным.
Le droit souverain du peuple irlandais à décider de son avenir ne peut être remis en cause.
После 1970-х, тем не менее, суверенное кредитование стало институционализированным.
Après les années 1970, cependant, les prêts souverains se sont institutionnalisés.
Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска.
La dette souveraine de la zone euro ne s'est pas avérée homogène par rapport au risque.
Европа представляет собой слияние различных традиций и историй независимых суверенных государств.
L'Europe représente la confluence de différentes traditions et histoires, et d'états souverains indépendants.
Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки.
Mais dans la plupart des cas, le processus de défaut souverain se déroule comme théâtre Kabuki au ralenti.
Когда дело дошло до суверенного кредита, члены еврозоны стали сами по себе.
Et en terme de crédit souverain, chaque état membre de la zone euro ne devait compter que sur soi.
Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства.
Deuxièmement, la crise libyenne a cristallisé le problème des actions d'entreprises appartenant à des gouvernements souverains.
Практически полная монополия власти, которой когда-то обладали суверенные государства, постепенно исчезает.
Le quasi-monopole du pouvoir dont jouissaient autrefois les États souverains est de plus en plus limité.
В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис.
La crise financière et économique est en train de se transformer en une crise des dettes souveraines des pays avancés.
Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны.
Un Irak réellement souverain pourrait très bien dire aux États-Unis de se retirer de son territoire.
Необходимо раз и навсегда порвать зависимость между суверенным долгом и банковским долгом.
Il nous faut rompre une fois pour toutes le lien entre dette souveraine et dette bancaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité