Sentence examples of "сфотографировать" in Russian

<>
И если сфотографировать, то видно, что это очень красиво. Mais c'est vraiment beau quand on le photographie.
В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его. Dans un autre chapitre, il faut prendre en photo un morceau d'écorce et l'étiqueter.
В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля. Dans un autre village du sud de l'Inde, ces garçons ici avaient assemblé un caméscope et essayaient de photographier un bourdon.
Извините, вы не могли бы нас сфотографировать на фоне Эйфелевой башни? Pardon, vous pouvez nous prendre en photo devant la Tour Eiffel?
Достаточно лишь сообщить адрес, который можно "сфотографировать и распознать" телефоном, уточняет Пьер Нуаза, заверяя, что у него есть уже тысячи пользователей. Il leur suffit de communiquer une adresse qu'un téléphone peut "photographier et reconnaître", précise Pierre Noizat, qui assure avoir des milliers d'utilisateurs.
И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям. Donc vous photographiez ça exactement dans la même position, puis vous pouvez le remplacer - et cette partie utilise Photoshop - juste les bords.
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка. Sur ordre de l'Office fédéral de protection de la Constitution (BfV), l'agence nationale de renseignements allemande, sa mission était de photographier le toit de l'avant-poste américain, situé à moins de 5 km de la Banque centrale européenne et de la Bundesbank.
В открытых морях и на побережьях, где бы мы не нашли критические точки, нам нужны новые технологии, чтобы нанести на карту, сфотографировать и исследовать те 95% океана, которые мы ещё не видели. En haute mer et dans les zones côtières, partout où nous pouvons identifier des zones critiques, nous avons besoin de nouvelles technologies pour cartographier, photographier et explorer les 95% des océans qui restent à découvrir.
Фактически, они не получают даже части из 30.000 рупий (2,5 евро) сбора за фотосъемку, который, наряду с входным билетом за 15.000 рупий (1,2 евро), охранники этого заповедника взимают с туристов, которые приходят, чтобы сфотографировать вулкан и его людей-мулов. De plus, ils ne touchent pas non plus un sous des 30,000 roupies (2,50 euros) de majoration par appareil photo, en plus de l'entrée de 15,000 roupies (1,20 euros), que les gardes de ce parc naturel facturent aux touristes qui viennent pour photographier le volcan et ses mules humaines.
Я сфотографировал его на предыдущей неделе в Дорсете. Je l'ai photographié la semaine dernière à Dorset.
Он сфотографирован на месте своего алиби. Je l'ai pris en photo sur le lieu de son alibi.
Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго. Je l'ai photographié sur le lieu de son arrestation, à Chicago.
Я сфотографировала его на месте преступления в каньоне Снейк Ривер в Айдахо. Je l'ai pris en photo sur le lieu du crime, près du fleuve Snake, dans l'Idaho.
В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения: Les astronomes ont photographié les prémices d'un carambolage cosmique dans la constellation du Serpentaire:
И фирма ТАП Пластикс изготовила для меня - я ее не сфотографировал - музейную витрину. Et TAP Plastics m'a fait - même si je ne l'ai pas prise en photo - une vitrine de musée.
Этот переливчатый жар умирающей звезды сфотографировал телескоп НАСА "Спитцер". Le télescope Spitzer de la NASA a photographié l'éclat flamboyant d'une étoile en train de mourir.
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом. Et Jane Goodall, en pleine connexion privilégiée, photographiée par Nick Nichols.
Эту группу галактик под названием Arp 273 сфотографировал для НАСА космический телескоп "Хаббл". Le télescope spatial a photographié pour la NASA ce groupe de galaxies baptisé Arp 273.
Это китовое мясо, которое я сфотографировал в продуктовом магазине в Токио - оно ли это? Voilà de la viande de baleine que j'ai photographiée dans une épicerie à Tokyo - ou est-ce que çà en est vraiment ?
Синие флажки изображают растения, которые я сфотографировала, красные - места, в которые я пытаюсь попасть. Les drapeaux bleus représentent les choses que j'ai déjà photographiées, et les rouges les endroits où j'essaye encore d'aller.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.