Beispiele für die Verwendung von "счёту" im Russischen mit Übersetzung "facture"
Übersetzungen:
alle443
compte297
mesure43
facture35
addition6
note4
comptage1
marque1
score1
mémoire1
andere Übersetzungen54
Если вы опоздаете забрать ребенка больше, чем на 10 минут, мы прибавим к вашему счету 10 шекелей.
Si vous venez récupérer votre enfant avec plus de 10 minutes de retard, nous allons ajouter une amende de 10 shekels à votre facture.
Вам когда-нибудь хоть одна пчела выставила счёт?
Mais quand est-ce qu'une abeille vous a déjà présenté une facture ?
Ожирение стоит, вам американцам, 10% вашего страхового счета.
L'obésité vous coûte, à vous les Américains, 10% de vos factures de soins de santé.
Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя.
Je peux vous dire si vous payez vos factures à temps.
мошенничество, кажется, возникает главным образом через фальсификацию счетов.
la fraude semble venir essentiellement de la falsification des factures.
Они сложили цифры и в 1921 году представили счет:
Ils ont aligné les chiffres et présenté la facture en 1921 :
Наши записи показывают, что счёт No1111 до сих пор не оплачен.
Nos registres indiquent que la facture n° 1111 n'a pas encore été payée.
Почему тогда простые налогоплательщики должны платить по счетам, чтобы выручить финансовый сектор?
Alors pourquoi le contribuable devrait-il payer la facture pour tirer d'affaire l'industrie financière ?
Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
Je devais retrouver un travail à temps plein pour payer les factures.
12 сентября c 10:00 до 10:30 утра я оплачивал счет за аренду склада.
J'avais le 12 septembre - de 10.00 h à 10.30 h, j'ai payé une facture du garde-meuble.
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа.
Ça réduit la précarité énergétique, ça réduit leur facture et ça réduit les émissions de carbone en même temps.
Иногда вы создаёте высокое искусство и иногда вы платите по счетам, выполняя некоторую рекламную работу
Et parfois on crée des oeuvres d'art, et d'autres fois cela permet de payer les factures avec des commandes plus commerciales.
Однако вопрос о том, что случится, когда наступит срок уплаты счетов, инвеститоров волновать не перестанет.
Mais les investisseurs auront tout de même à s'inquiéter de ce qui se passera quand la facture se présentera.
"Секрет счастья заключается в том, чтобы жить в пределах собственного дохода и вовремя платить по счетам".
"Le secret du bonheur est de vivre selon ses revenus et de payer ses factures à temps."
Уолл-стрит могла бы выжить, и налогоплательщики США могли бы быть избавлены от ещё больших счетов.
Wall Street aurait peut-être survécu et la facture aurait finalement été moins lourde pour les contribuables américains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung