Exemples d'utilisation de "тарифное ограничение" en russe
У них было одно большое ограничение и одна большая свобода, когда они пытались представить глобальную сеть.
Ils avaient une grande limitation et une grande liberté quand ils essayaient de concevoir un réseau global.
Мы видим протесты движений "Occupy" [Захвати], мы видим ухудшающийся долговой кризис, мы видим увеличивающееся неравенство, мы видим денежное влияние на политику, мы видим ограничение ресурсов, еды и цены на нефть.
Nous voyons les manifestations "Occupy", nous voyons des crises d'endettement en spirale, nous voyons des inégalités croissantes, nous voyons l'influence de l'argent sur la politique, nous voyons des contraintes de ressources, de nourriture et des prix du pétrole.
18 минут - очень жестокое ограничение по времени, так что я сразу перейду к существу дела, как только эта штука заработает
La limite de 18 minutes est absolument brutale, je vais donc attaquer mon sujet tout de suite, sans tourner autour du pot, aussitôt que j'arriverai à faire marcher ce truc.
если у вас есть искусственное ограничение, искусственные ограничения приводят к дискриминации и искаженному мировоззрению.
si vous avez une contrainte artificielle, les contraintes artificielles débouchent sur des distinctions arbitraires et une vision du monde biaisée.
Но если возможности женщин систематечески ограничивают, если их стесняют неоправданными рамками поведения, включая ограничение доступа к здравоохранению, образованию, к здоровому питанию и к рынку труда.
Et si les filles ont des problèmes parce qu'elles font systématiquement face à des désavantages qui les confinent là où la société veut qu'elles soient, y compris le manque d'accès aux soins médicaux, y compris le manque d'accès aux soins médicaux, et le travail forcé.
И проблема, то есть ограничение ныряния с воздухом, заключается во всех этих точках в вашем организме - которые представляют кислород и азот.
Et le problème, la limitation de la plongée à l'air ce sont tous ces points dans votre corps - tout cet azote et tout cet oxygène.
Вы начинаете с персонализированной информации где есть ограничение скорости на том месте дороги, где вы едете это - 25, конечно, вы собираетесь ехать быстрее 25-ти.
Alors vous commençez avec la donnée personalisée où la limitation de vitesse sur la route sur laquelle vous vous trouvez à ce moment précis est 25, et, bien entendu, vous roulez plus vite que ça.
Ограничение состояло в том, что у них не было никаких денег.
La limitation était qu'ils n'avaient pas du tout d'argent.
И моим следующим шагом стало - я хотел соревнования - чтобы у меня было ограничение по времени - закон Паркинсона, воспринимаемая сложность задачи расширяется, чтобы заполнить всё время, которое ты ей оставляешь.
Dans l'idée de suivre la loi de Parkinson - que la perception de la complexité d'une tache va s'étendre jusqu'à remplir le temps que vous lui accordez que la perception de la complexité d'une tache va s'étendre jusqu'à remplir le temps que vous lui accordez - j'ai décidé de participer a une compétition pour avoir une date butoir.
Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти.
Le prix pour maintenir l'autorité de la loi c'est de limiter l'accès à un pouvoir trop grand et débridé.
Это не должно, но может означать, что духовенство надзирает за законодательством, что де-факто имело бы следствием ограничение судебной власти.
Cela peut, mais ne veut pas forcément dire que le clergé surveillera l'appareil législatif, ce qui entraînerait de facto la mise sous tutelle du pouvoir judiciaire.
Но не факт, что мы этого достигнем, снизив ограничение заказов.
Mais en baissant les seuils des marchés, on n'atteindra pas forcément cet objectif.
Ограничение иммиграции ведет к ослаблению роста и снижает занятость.
Restreindre l'immigration anémie la croissance et nuit à l'emploi.
Возможно, эта система переполнится "бумагами" так, что те, кто пожелает найти лазейки в данной системе, будут их находить гораздо легче, чем если бы ограничение не снизилось.
Il se pourrait que ce système se trouve à tel point submergé par la paperasse, que ceux qui en cherchent les failles trouveront beaucoup plus d'opportunités que si le seuil était resté plus haut.
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить.
Le premier peur est la propre délimitation des frontières sur lesquelles l'on peut construire.
"Ограничение чего-то - это подготовка следующего шага", имеется в виду, перехода.
"Limiter quelque chose signifie établir déjà le pas suivant", c'est-à-dire, son dépassement.
Помимо бюджета, некоторые конгрессмены хотят ограничить количество сроков полномочий членов Конгресса, а член Палаты представителей Хосе Серрано (демократ, Нью-Йорк) хочет отменить ограничение в два срока для президента.
Au-delà du budget, plusieurs membres souhaitent limiter le nombre de mandats durant lesquels les membres du Congrès peuvent servir, tandis que José E. Serrano (Démocrate - New York) souhaite lever la limite de deux mandats pour les présidents.
Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
Une restriction similaire s'applique aux enfants de moins de 14 ans pour ce qui est de souffler dans des trompettes de foire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité