Beispiele für die Verwendung von "творчества" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle67 création12 andere Übersetzungen55
Из пустоты возникает момент творчества. Du vide surgit un moment de créativité.
это становится актом коллективного творчества. cela devient un acte de créativité sociale.
Не такова ли модель творчества? Est-ce une sorte de modèle pour la créativité?
С точки зрения творчества, это феноменально. Du point de vue de la créativité, c'est simplement phénoménal.
Вот недавний пример геополитического творчества Киссинджера: Voici un récent exemple de l'art géopolitique de Kissinger :
Это прекрасный пример формы интенсивного творчества. Et donc, comme forme de créativité intense, je pense qu'il est un excellent exemple.
Эти инструменты творчества стали инструментами речи. Ces outils de créativité sont des outils du langage.
Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется. Ce qui se passe ici est que l'ensemble du domaine de la créativité s'étend.
Я имею ввиду, разве можно устанавливать правила для творчества? Je veux dire, pouvez-vous avoir des règles sur la créativité?
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества. Vous recevez une incitation conçue pour vous concentrer et accélérer la créativité.
Оригинал обычно является результатом акта творчества, а подделка - нет. Typiquement l'original est le produit d'un acte créatif, le faux ne l'est pas.
Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества. Il est la célébration et l'idéal de ce qu'est exactement ce genre de créativité.
Я споткнулся о нашу систему творчества буквально на прошлой неделе. J'ai trébuché sur la réalité de cette écologie de la créativité pas plus tard que la semaine dernière.
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве De même, un des principes de la créativité est d'avoir un léger traumatisme d'enfance.
Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа. Maintenant je peux diviser mon expérience de la poésie orale en trois étapes.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества. Dans le World Trade Center, la créativité et la collaboration humaines étaient universellement codifiées.
Маастрихтский договор 1992 года был, наверное, последним шедевром франко-германского творчества. En 1992, le traité de Maastricht a sans doute été le dernier élément majeur de la créativité franco-allemande.
Какая обстановка и окружение способствует необычным уровням инноваций, необычным уровням творчества? Quels sont les environnements qui conduisent à des niveaux inhabituels d'innovation, des niveaux inhabituels de créativité ?
Паника - это мощный стимулятор творчества, потому что только так можно избавиться от разума. La panique est le grand accès à la créativité parce que c'est la seule manière de se débarrasser de son esprit.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: C'est ma deuxième citation préférée dans l'entièreté de l'oeuvre d'Alfred Kinsey.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.