Ejemplos del uso de "телеграммы" en ruso

<>
Вскоре они отправили телеграммы в Манчестер. Chacun d'eux envoya un télégramme à Manchester.
Я смог, с помощью замечательного Гугла и интернета, найти текст телеграммы, которую президент Бьюкенен отправил в ответ королеве. Grâce à ces merveilles que sont Google et Internet, j'ai pu trouver le texte du télégramme envoyé par le président Buchanan à la reine Victoria.
Я получил от неё телеграмму. J'ai reçu un télégramme d'elle.
Его богатый дядя, Джон Картер, зовёт его в свой особняк телеграммой: Et il est convoqué par son riche oncle, John Carter, dans son manoir par un télégramme qui dit :
Он послал телеграмму соболезнования президенту Турции после поджогов в Золингене, но участие в мемориальной церемонии в Кельне принял его министр иностранных дел Клаус Кинкель - Кинкель в своей речи подсчитал налоги, которые турки платят в Германии, Après l'incendie de Solingen il a envoyé un télégramme de condoléances au Chef de l'État turc, s'est fait représenter aux funérailles à Cologne par son ministre des Affaires étrangères Klaus Kinkel - Kinkel comptait à l'époque dans son discours, combien de taxes produisait la population turque locale.
Турция, вместе с ее "опасным министром иностранных дел" (так Ахмед Давутоглу был охарактеризован в американской секретной телеграмме, обнародованной на сайте WikiLeaks), определила свою региональную политику таким образом, что она часто вызывает столкновения с проектами США в этом регионе. La Turquie, avec son "dangereux ministre des Affaires étrangères," ainsi que l'un des télégrammes américains publiés par WikiLeaks dépeint Ahmet Davutoglu, se donne des visées dans la région qui ne peuvent qu'entrer en conflit avec celles des Etats-Unis.
Подобным образом, телеграммы раскрывают, что президент Йемена Али Абдулла Салех лгал своему народу и парламенту по поводу происхождения воздушных ударов США против Аль-Каиды в Йемене, говоря, что йеменские вооруженные силы были исполнителями этих бомбардировок. De la même manière, les câbles révèlent que le président yéménite Ali Abdullah Saleh a menti à son peuple et à son gouvernement sur l'origine des attaques aériennes américaines contre Al-Qaïda au Yémen en prétendant que l'armée yéménite était à l'origine des bombardements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.