Beispiele für die Verwendung von "типы" im Russischen
И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
Et simplement par l'information tactile, Il parvient à traverser ce genre de terrain avec succès.
Это не просто новые виды, это новые типы поведения, новая экология, целый ряд совершенно новых аспектов.
Il ne s'agit pas seulement de nouvelles espèces, c'est un comportement nouveau, c'est une nouvelle écologie c'est plein de nouvelles choses.
Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз.
Ils adhèrent fortement à ce genre de déclarations sur tout le tableau, mais comme vous pouvez également le constater, les libéraux y tiennent un peu plus que les conservateurs, la courbe redescend.
Некоторые типы молекул любят связываться с глиной.
Certains types de molécules aiment s'associer avec l'argile.
Это лишь для того, чтобы показать вам, что, если у вас есть камеры или разные типы сенсоров, вы можете видеть через препятствия вроде кустов и прочих подобных вещей.
C'est simplement pour vous montrer que si vous avez des caméras ou d'autres sortes de senseurs, grâce à sa taille, 1,80 mètre, vous pouvez voir au dessus d'obstacles comme des buissons et d'autres choses du genre.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
Les types de risque négociés sur les marchés électroniques se développent régulièrement.
Если взять всех больших рыб, стайных рыб и прочих рыб, положить их на одну чашу весов, а все типы медузообразных существ расположить на другой, то последние перевесят с лёгкостью.
Si vous prenez tous les grands poissons, les bancs de poissons, etc, mettez-les sur une balance, mettez tous les animaux du genre méduse de l'autre côté, ces derniers gagnent indiscutablement.
Ночью, когда я иду спать, в 3 или 4 часа утра, я ложусь, закрываю глаза и вижу все эти линии и круги и разные фигуры, парящие вокруг, и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов.
Le soir lorsque je me couche, vers 3 ou 4 heures du matin, je m'étends, je ferme mes yeux et je vois ces lignes et cercles et ces différentes formes qui flottent autour de moi, elles s'assemblent et composent ce genre de mécanismes.
Мы уже знаем, что люди могут вырабатывать эти типы антител.
Ces types d'anticorps, nous savons que les humains peuvent les fabriquer.
Каждая линия между точками - это отношения между двумя людьми, разные типы отношений.
Chaque ligne entre elles est une relation entre deux personnes - différents types de relations.
Если посмотреть на эту округлую паутину, то можно увидеть различные типы волокон шелка.
Quand vous regardez cette toile orbitale, en fait vous voyez différent types de fibres de soie.
Открытия и изобретения, как например, новые способы освещения, разные типы автомобилей, разные спосбы строительства зданий,
Grâce à diverses inventions et de nouvelles façons de faire de la lumière, grâce à de nouveaux types de voitures, des façons différentes de construire les bâtiments.
Есть шаги, которые можно и нужно сделать, чтобы атаковать или нейтрализовать некоторые типы вирусов или бактерий;
Il existe des mesures qui peuvent et doivent être prises afin d'attaquer ou de neutraliser certains types de virus ou bactéries ;
С другой стороны, кто говорит, что определённые типы иррационального поведения это не то, в чём сейчас нуждается мир?
De même, qui peut dire que certains types de pensée irrationnelle ne sont pas exactement ce dont le monde a besoin ?
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори.
L'élaboration de ces méthodes de vaccination systématique nous a d'ores et déjà aidés à éradiquer des maladies comme la polio et la quasi-totalité des types de rougeoles.
Но если посмотреть на другие типы аварий, например, удар в заднюю часть машины, то оказывается, что детские кресла уже не так хороши.
Mais quand vous regardez les autres types d'accidents, comme des impacts à l'arrière, en effet, les sièges auto ne font pas si bien que ça.
Значит, строение мозга, несмотря на то, что его размеры могут быть меньше или больше, несмотря на то, что он может иметь разные типы нейронов, разную морфологию нейронов,
De sorte que, le tissu du cerveau, quoique votre cerveau peut être plus petit, plus grand, il peut avoir différents types de neurones, différentes morphologies de neurones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung