Beispiele für die Verwendung von "той же" im Russischen
Приведу еще более радикальный пример той же идеи.
Laissez-moi vous montrer un exemple encore plus radical.
она согласилась осудить арабского лидера, принадлежащего к той же группе.
elle s'est mise d'accord pour dénoncer l'un de ses dirigeants arabes.
И вы являетесь их нарушителем примерно в той же степени,
Vous êtes un intrus, comme ces gens-là étaient des intrus.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности.
Cette vigilance est également reflétée dans la réponse législative rapide apportée aux récents scandales financiers.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
Mais tout aussi important, le litige souligne leurs différences d'objectifs.
И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой.
Et un embouteillage sans émissions reste un embouteillage.
Она стратифицирует общество в той же мере, в какой либерализовала его.
Il stratifiera la société autant qu'il la libère.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений.
Qu'elle se préoccupe autant de développer les forces que de réparer les dégâts.
В той же степени важны выгоды от иммиграции для мягкой силы Америки.
Les avantages de l'immigration pour le pouvoir attractif (soft power) des Etats-Unis sont tout aussi importants.
Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты.
Leurs compétiteurs sont tout aussi qualifiés pour fabriquer tous ces produits.
А вот это Гваделупская Дева, и Богоматерь Уотсонвилла, с той же улицы.
Ici nous avons Notre Dame De Guadalupe et Notre Dame de Watsonville, qui se trouve juste en bas de la rue.
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине.
Les huiles militaires agissent de la sorte pour des raisons essentiellement semblables.
Это реалистичное воспроизведение и с практически той же скоростью, как и внутри вас.
C'est une représentation exacte et à la bonne vitesse de se qui se passe à l'intérieur de vous.
Но вечером нас ждет еще большее количество все той же рыбы с незабываемым запахом.
Mais ce soir, l'odeur du poisson est partout.
А кем бы вы хотели быть, если бы сочная сплетня распространялась по той же сети?
Maintenant, qui préféreriez-vous être si un morceau juteux de ragots se propageait à travers le réseau?
Подъем Китая, таким образом, в той же степени является делом рук Мао, как и Дэна.
L'ascension de la Chine est donc autant l'ouvre de Mao que celle de Deng.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung