Beispiele für die Verwendung von "томов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle71 livre53 volume17 tome1
Этот словарь насчитывает двенадцать томов. Ce dictionnaire compte 12 volumes.
сегодня же тонкая нить оптического волокна может передавать 90 000 томов в секунду. aujourd'hui, une simple fibre optique peut transmettre 90 000 volumes en une seconde.
И продержал его Майтрейа на небесах пять лет, диктуя ему пять мудреных томов с методологией того, как культивировать в себе сочувствие. Maitreya le garda alors au paradis pendant cinq ans, lui dictant cinq volumes compliqués sur la façon de cultiver la compassion.
В действительности мы этого не знаем, но самая большая бумажная библиотека в мире это библиотека Конгресса США, которая насчитывает 26 млн. томов. Difficile à dire, mais si on prend pour exemple la plus grande bibliothèque au monde, la Bibliothèque du Congrès - cela représente 26 millions de volumes, 26 millions de volumes.
Том купил два экземпляра этой книги. Tom a acheté deux exemplaires du livre.
Энциклопедия "Британника" в одном томе для путешественников. Toute l'Encyclopedia Britannica reliée en un seul volume, pour le voyage.
Он написал биографию Томаса Джефферсона в пяти томах, провел практически всю жизнь с Томасом Джефферсоном, и, кстати, в какой-то момент я его спросил, "Вы бы хотели встретиться с ним в жизни?", Il a écrit une biographie en cinq tomes de Thomas Jefferson, il a virtuellement passé toute sa vie avec Thomas Jefferson, et de toute façon, à un certain moment je lui ai demandé, "Vous auriez voulu le connaitre?"
Том не хочет читать эту книгу. Tom ne veut pas lire ce livre.
К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается. En fait, dans certains endroits, le volume de gaspillage de nourriture augmente.
Том нашёл книгу, которую давно искал. Tom a trouvé le livre qu'il a longtemps cherché.
Вы можете найти их в томе под редакцией Х. Брэдфорда Вестерфилда, Йель Юниверсити Пресс. Vous pouvez le lire dans un volume édité par H. Bradford Westerfield, Yale University Press.
В этой книге - история о том, как все это происходит. Et toute cette histoire est dans ce livre.
Редко бывает так, чтобы два тома одной и той же книги одновременно возглавили список бестселлеров Аргентины. Il est rare de voir deux volumes d'un même livre prendre la tête du palmarès des ventes en Argentine.
Сейчас я в основном пишу книги о том, как меняется океан. À présent, j'écris des livres sur les changements que subit l'océan.
Всегда удивлялся, почему Карл Поппер завершил заключение к первому тому книги "Открытое общество и его враги" фразой: Je me suis souvent demandé pourquoi Karl Popper avait terminé la péroraison dramatique du premier volume de son ouvrage La société ouverte et ses ennemis par la phrase :
И я начал думать о том, как выразить это в форме книги. Et j'ai commencé à réfléchir à comment je pouvais communiquer ceci sous forme de livre.
Книга "The Myths of Argentine History,Volume Two" ("Мифы истории Аргентины, том второй") находится на первом месте в аргентинском списке бестселлеров. En tête de la liste des livres les plus vendus en Argentine, on retrouveThe Myths of Argentine History, Volume Two (Les Mythes de l'histoire argentine, Volume 2).
О человеке, который бесчинствовал в этих самых местах много лет тому назад. Bref, à un moment donné, mon beau-frère, Léonard, a décidé d'écrire un livre sur un tueur en série, un homme qui a terrorisé ce quartier même où nous nous trouvons, il y a des années ;
Мой друг пожаловался, что она слишком большая и красивая, чтобы держать на кухне, поэтому вот шестой том, из моющейся водостойкой бумаги. Un de mes amis s'est plaint du fait que c'était trop grand et trop beau pour aller dans la cuisine, alors il existe un sixième volume avec du papier lavable et étanche.
Моя проблема в том, что некоторые части в ней я не считаю правдой. Mon problème c'est que je pense que certains passages de ce livre sont faux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.