Beispiele für die Verwendung von "торонто" im Russischen
журнал "the Now" недельной давности - прогрессивный городской еженедельник в Торонто.
le magazine Now de la semaine dernière - un hebdomadaire progressiste du centre-ville de Toronto.
Страдания людей требуют этих усилий, и этого не доставало в Торонто.
L'angoisse des gens exige bien cet effort, et ce ne fut pas le cas à Toronto.
Они поселились в тихом пригороде примерно в часе езды на восток от Торонто.
Ils se sont installés dans une banlieue minable à environ une heure à l'est de Toronto.
Я занимался у себя на маленьком чердаке в резиденции медсестёр больницы Торонто, недалеко отсюда.
Dans ma petite mansarde à la résidence des infirmiers de l'Hôpital général de Toronto, pas loin d'ici.
Встреча в верхах в Торонто станет первой возможностью оценить способность "большой двадцатки" приспосабливаться к новым условиям.
Le sommet de Toronto sera une première occasion d'évaluer la capacité du G20 à s'adapter à de nouvelles conditions.
Она работала в институте Бантинг в Торонто, и в 44 года она умерла от рака желудка.
Elle a travaillé au Banting Institute à Toronto, et mourut à 44 ans d'un cancer de l'estomac.
Дизайн-мышление начинается с подхода, который Роджер Мартин, профессор бизнес-школы Университета Торонто, называет "объединяющим мышлением".
Maintenant la pensée du design commence avec ce que Roger Martin, le professeur de commerce de l'université de Toronto, appelle la pensée intégrative.
Но расхождения в соглашениях, достигнутых на июньском саммите в Торонто, оставили у политических лидеров горький привкус на губах.
Mais l'imprécision des accords auxquels le sommet de Toronto est parvenu en juin a laissé un goût amer dans la bouche des dirigeants politiques.
Я был практикантом в больнице Торонто, когда госпожу Дрюкер доставили в отделение скорой помощи больницы, где я работал.
J'étais en résidence dans un hôpital universitaire ici à Toronto quand Mme Drucker a été amenée aux urgences de l'hôpital où je travaillais.
Результаты не оправдали прогнозов и привели к падению акций более чем на 8 процентов на Фондовой бирже Торонто.
Les résultats n'ont pas été à la hauteur des prévisions et le cours des actions a reculé de 8% à la Bourse de Toronto.
Налоги составляют около 80% от уличной цены на сигареты в Торонто, но меньше 30% в Пекине или Дели.
Les taxes représentent environ 80% du prix hors Bourse des cigarettes à Toronto, mais moins de 30% à Beijing ou Delhi.
Но G-20 остаётся во многом незавершённой работой - и, как показал последний саммит в Торонто, ещё многое предстоит сделать.
Mais le G20 reste malgré tout une ouvre en chantier - loin d'être terminée, ainsi que l'a démontré le récent sommet de Toronto.
Сиэтл и Ванкувер близки с географической точки зрения, но Ванкувер больше торгует с отдаленным Торонто, чем с соседним Сиэтлом.
Ainsi, malgré la proximité géographique avec Seattle, Vancouver entretient davantage de relations commerciales avec la ville de Toronto, pourtant beaucoup plus distante.
И, если музей в Торонто заполучил тираннозавра, большого, то музей в Оттаве хотел такого же, но больше и лучше.
Donc si le musée de Toronto récoltait un Tyrannosaure, un gros, alors, le musée d'Ottawa en voulait un plus gros et un plus beau.
Но слова министров останутся лишь словами, подобно тому как уже случалось на предыдущих высоких встречах "большой двадцатки" в Лондоне и Торонто, если страны-участницы не воплотят слова в действия.
Mais les mots des ministres sonneront creux si, tout comme certaines déclarations similaires émises lors de précédents G20 à Londres et Toronto, les états membres ne les traduisent pas en actes.
В то время как город Торонто определенно не хочет вашего вмешательства в процесс планирования, иначе их объявления выглядели бы приблизительно так - со всей необходимой информацией, изложенной в доступной форме.
Alors que que la ville de Toronto ne veut clairement pas que vous vous impliquiez dans le processus de planification, autrement leurs annonces ressemblerait à quelque chose comme cela - avec toutes les informations essentiellement mise en page clairement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung