Beispiele für die Verwendung von "точный" im Russischen mit Übersetzung "juste"
Übersetzungen:
alle259
précis90
sûr72
exact53
juste28
précisément4
fixe3
fidèle2
rigoureux2
andere Übersetzungen5
Энцефалограммы помогли нам поставить этим детям более точный неврологический диагноз а значит и более целенаправленное лечение.
Alors ces scans EEG nous ont permis de donner à ces enfants un diagnostic neurologique bien plus juste et un traitement beaucoup plus ciblé.
Другая программа, Составление Статистико-Вероятностных Карт, проводит математические рассчеты с целью определения, являются ли какие-либо из этих аномалий клинически значимыми, позволяя нам обеспечить более точный неврологический диагноз симптомов у ребенка.
Un autre programme appelé "Cartographie des Probabilités Statistiques" fait des calculs mathématiques pour établir si certaines de ces anormalités sont cliniquement significatives, nous permettant d'avoir un diagnostic neurologique plus juste des symptômes de l'enfant.
"Точно не знаю, но знаю, что очень мало."
"Je ne sais pas au juste, mais je sais que c'est très peu."
Но является ли это точным описанием медленно развивающихся стран?
Mais cette description des pays dont la croissance est lente est-elle juste ?
Тогда бы вы точно знали, что действительно справедливо, а что нет.
Vous sauriez alors ce qui est vraiment juste et ce qui ne l'est pas.
Что же касается остальных людей, они точны только на 54 процента.
Le reste d'entre nous, nous ne tombons juste qu'à 54%.
Сегодня вы можете поступать точно так же, просто теперь это выглядит круче.
Aujourd'hui, vous pouvez faire quelque chose de similaire, ça a juste l'air plus cool.
Ну, мы точно знаем, где это происходит, в височной доле, чуть выше вашего уха здесь.
Et bien, nous savons exactement où cela se passe, dans le lobe temporal, juste de l'autre côté, presque au-dessus de votre oreille, là.
Можно точно сказать, что за эти 10 лет мы наблюдали начало научной революции - генетической медицины.
Et il est juste de dire qu'au cours de ces 10 ans, nous avons vraiment assisté au début d'une révolution scientifique - celle de la médecine génomique.
Где атеистические нападения часто правильны, так это в определении точного количества вреда, часто наносимого в мире такими фундаменталистами.
Là où l'attaque des athées vise souvent juste est lorsqu'elle pointe du doigt tout le mal fréquemment fait dans notre monde par de tels fondamentalistes.
Таким образом, прогнозы для Великобритании - где проблемы финансового сектора очень похожи на проблемы США - были значительно менее точными.
Les prévisions pour la Grande-Bretagne - où les tensions dans le secteur financier sont assez comparables à celles endurées par les Etats-Unis - sont en conséquence beaucoup moins justes.
· Поддержание адекватных резервов - например, банки семян в экосистемах или память в социальных системах (в противовес системе поставок "точно в срок").
· Le maintien de réserves adéquates - comme par exemple la présence de banques de semences dans un écosystème, ou encore la mémoire dans les systèmes sociétaux (qui contredit les services d'approvisionnement juste-à-temps).
Чтобы вы знали, как выглядит белок паучего шелка, вот белок шелка для перемещений, точнее всего лишь его часть, от черной вдовы.
Pour vous donner une idée de à quoi ressemble une protéine de soie d'araignée, voici la protéine du câble de soie - c'en est juste une portion - de la veuve noire.
Точно такая же ошибка, как ошибка считать после теста на болезнь, верного в 99и процентах случаев, что вероятность болезни 99 процентов.
C'est exactement la même erreur de logique que de penser après le test de la maladie, qui est 99 fois sur cent juste, que la probabilité d'avoir la maladie est de 99 pour cent.
Это не так просто разглядеть - там сверху установлен контроллер, который выливает воду точно перед тем и после того, как вы проходите нижнюю точку.
Et vous pouvez à peine la voir, mais c'est une commande en haut qui déclenche l'écoulement de l'eau juste avant et après que vous passiez dans le creux de l'arc.
Но более точно было бы сказать, что имеет место глобальный упадок инвестиций, объем которых снижается, несмотря на то, что темпы роста мировой экономики повышаются.
Mais il serait plus juste de dire qu'il y a un déficit global des investissements, qui baissent malgré la tendance à la hausse de la croissance mondiale.
И что меня поражало - да, это было порядочное дураковаляние, убивать мух пистолетом - но меня поражало то, что он точно знал, с какой силой надо выстрелить.
Et ce qui était étonnant pour moi - et bien, il était assez génial, il tuait une mouche dans la maison avec un pistolet - mais ce qui était si étonnant pour moi était qu'il en savait juste assez pour l'armer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung