Beispiele für die Verwendung von "требующей" im Russischen mit Übersetzung "demander"
Übersetzungen:
alle901
exiger357
demander210
nécessiter161
requérir101
réclamer44
sommer12
revendiquer10
andere Übersetzungen6
ООН попросили оценить существование непосредственной угрозы миру во всем мире, требующей упреждающих военных действий.
On lui a demandé de juger si la paix du monde était confrontée à une menace imminente demandant une action militaire préventive.
Каким информационным требованиям должны отвечать банки?
Quelles informations doivent demander les banques ?
И он постоянно требует дополнительной инфраструктуры.
Et il demande constamment plus d'infrastructure.
Хорошее владение иностранным языком требует времени.
La bonne maîtrise d'une langue étrangère demande du temps.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Élément crucial, les manifestants ne demandèrent pas d'élections libres.
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Est-ce totalitaire de demander de savoir lire, écrire et compter ?
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
Fatigués de la guerre, les Allemands commencèrent à demander sa démission.
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Les représentants de l'Eglise ne demandent pas une peine aussi sévère.
Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности.
Les dégâts neurologiques, 10 ans de rééducation, demandent une vision à long terme.
Все эти реформы требуют координации с НАТО.
Toutes ces réformes demandent d'être coordonnées avec l'OTAN.
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования:
Cette opération a dû demander des mois de préparation :
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
Des dizaines de milliers d'hommes et de femmes demandèrent la fin de la discrimination à l'encontre des chiites.
Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США.
Ils n'ont eu de cesse de demander une meilleure répartition de la charge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung