Beispiele für die Verwendung von "трудов" im Russischen mit Übersetzung "travail"

<>
Но поддержка научных исследований с их стороны ограничивалась публикацией научных трудов. Mais l'objectif était alors limité à la publication des travaux.
Я рассматриваю работу Бенуа Мандельброта, как один из основополагающих трудов в этой области. Je considère le travail de Benoit Mandelbrot comme en quelque sorte une des contributions fondatrices dans ce genre de domaine.
Прежние поколения, возможно, перенесли бы бремя трудов и ожидания более охотно, но в настоящее время люди хотят результатов прямо сейчас. Les générations précédentes auraient peut-être supporté le fardeau du travail et l'attente de meilleur gré, mais de nos jours les gens veulent des résultats immédiats.
Продуктивность труда на продуктивность ресурсов. Et la productivité du travail par la productivité des ressources.
ресурсорасточительная, нацеленная на производительность труда. abusif et centré sur la productivité du travail.
Ложная панацея гибкости рынка труда La fausse panacée de la flexibilité du marché du travail
Все восхищаются результатом собственного труда. Ils admirent leur travail.
Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд. Sa cuisine est équipée d'appareils facilitant le travail.
Я понял, что ручной труд напрягает. J'ai appris que le travail manuel, ça craint vraiment.
Твой успех - плод твоего упорного труда. Ton succès sera le résultat de ton travail assidu.
Женщины опять выходят на рынок труда. Les femmes avancent de nouveau sur le marché du travail.
Говорят, на них потрачено много труда. Cela dit, celui-ci demande beaucoup de travail.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la production de chaque unité de travail progresse constamment.
Потому что, по сути, это детский труд. C'est du travail d'enfants.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе. C'est du travail d'enfant forcé à l'échelle nationale.
Но нет никаких признаков полового разделения труда. Mais il n'y a pas de preuve d'une division sexuelle du travail.
защитить "своих людей" на французском рынке труда. protéger le marché du travail français qui appartient aux "privilégiés ".
Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда. Il a été condamné à 200 heures de travail non rémunéré.
Традиционные границы между трудом и капиталом размываются. La limite entre travail et capital n'est plus aussi nette.
принудительного труда, работы погонщиками верблюдов, всего чего угодно. Ils sont vendus pour le travail forcé, pour devenir jockeys de chameau, pour tout et n'importe quoi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.