Ejemplos del uso de "туберкулёзом" en ruso
Также на 40% снизилась смертность больных туберкулезом.
La mortalité provoquée par la tuberculose est aujourd'hui 40% moins élevée.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Prenons par exemple la lutte contre le Sida, la tuberculose et la malaria.
То же самое произошло и с ВИЧ/ СПИДом и туберкулезом.
Il en a été de même avec le sida et la tuberculose.
БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом.
BERLIN - Cette dernière décennie a vu la tuberculose reculer.
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом.
J'ai commencé à documenter l'étroite connexion entre le sida et la tuberculose.
В 2001 г. мир создал Глобальный Фонд Борьбы со СПИДом, Туберкулезом и Малярией.
En 2001, la communauté internationale s'est dotée d'un fonds mondial pour combattre le Sida, la tuberculose et la malaria.
Вот эта женщина с врожденным туберкулезом была оставлена в покое, чтобы умереть в палатке
Cette femme avec une tuberculose osseuse, laissée seule dans une tente, allait mourir seule avec sa fille.
Ключевые инвестиции сейчас направляются во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Un instrument essentiel de cette lutte est le Fonds mondial de la lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria.
большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Les fonds proviennent essentiellement du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
Около 40 процентов больных туберкулёзом получают лечение - всего за 18 месяцев, когда мы начинали с нуля.
Environ 40 pour cent de ceux qui ont besoin de traitement pour la tuberculose le reçoivent dorénavant - au bout de seulement 18 mois, en partant de zéro.
Борьбу с этой формой туберкулеза нельзя рассматривать в отрыве от общих усилий по борьбе с туберкулезом.
Le fait de s'occuper de la tuberculose pharmacorésistante ne doit pas être différencié des efforts globaux de contrôle de la tuberculose.
Еще в 2000 году богатые страны не принимали адекватных мер по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
En 2000, les pays riches ne prenaient pas les mesures voulues pour lutter contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
Примерно 15 миллионов людей одновременно заражены ВИЧ и микобактериями туберкулеза, основными возбудителями в большинстве случаев заражения туберкулезом.
Environ 15 millions de personnes souffrent d'une infection conjointe du VIH et du bacille Mycobacterium tuberculosis, le premier vecteur responsable de la plupart des cas de tuberculose.
В Танзании - цифры не лгут - 45% процентов населения, больного туберкулезом, узнает свой диагноз до того, как умирает.
En Tanzanie - les chiffres ne mentent pas - 45 pour cent des gens - des patients - sont diagnostiqués de tuberculose avant qu'ils meurent.
Мы должны серьезно начать относиться с глубоким подозрением к аргументам в пользу снижения издержек на контроль над туберкулезом.
Nous devrions plutôt nous méfier profondément d'arguments en faveur d'une réduction des coûts de la lutte contre la tuberculose.
Если мы не сможем эффективнее бороться с туберкулёзом, системы здравоохранения многих стран могут столкнуться с менее абстрактной проблемой:
A moins d'intensifier la lutte contre la tuberculose, bon nombre de systèmes de santé pourraient se retrouver face à un obstacle plus concret :
Большие победы за последние годы были достигнуты в борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией благодаря помощи Глобального фонда.
Au cours des dernières années, de grandes victoires ont été obtenues par le biais du Fonds mondial de lutte contre le SIDA, la tuberculose et le paludisme.
Именно поэтому я решил инвестировать 65 миллионов долларов США во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
C'est la raison pour laquelle j'ai décidé d'investir 65 millions $ dans le Fonds mondial de lutte contre le SIDA, la tuberculose et le paludisme.
В штате Массачусетс, где я занимаюсь медициной, около 70% всех случаев заболевания туберкулезом диагностированны у людей, родившихся за границей.
Dans l'Etat du Massachusetts, où je pratique la médecine, environ 70% des cas de tuberculose sont diagnostiqués chez des personnes nées à l'étranger.
И в преддверии множества ждущих нас впереди сражений со СПИДом, туберкулезом и малярией было бы стыдно растранжирить такую возможность.
Avec toutes les batailles qu'il reste à mener dans la lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, il serait véritablement honteux de ne pas profiter de cette chance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad