Beispiele für die Verwendung von "увеличений" im Russischen
Übersetzungen:
alle489
augmentation342
croissance83
accroissement37
multiplication9
accru7
gain6
extension4
recrudescence1
Фазы подъема всех четырех супер-циклов возникали за счет значительных увеличений спроса, которые проистекали из различных источников.
Les phases ascendantes des quatre super-cycles ont été générées par d'importantes augmentations de la demande, chacune provenant d'une source différente.
Существует огромное пространство для увеличения производительности.
Il reste encore beaucoup à faire en termes d'augmentation de la productivité.
Увеличение потребления и балансировка экономического роста
Catalyser la consommation et équilibrer la croissance
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом.
Des sous-populations saines d'oiseaux, un accroissement de la biodiversité en général.
Это - увеличение производительности на 1 доллар затрат в миллиард раз по сравнению с моими студенческими временами.
C'est une multiplication par un milliard de la capacité par dollar c'est ce que nous avons vécu dans les faits depuis que j'étais étudiant.
Так проценты от нефти в итоге ослабляют государственные институты, и подобное опустошение государства часто приводит к увеличению недовольства.
En effet, à terme, la rente du pétrole affaiblit les institutions nationales, puis l'évidement de l'état donne souvent lieu à un mécontentement accru.
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности.
Tout à coup, les économistes (tout particulièrement aux États-Unis) ont commencé à mesurer des gains importants en matière de productivité.
Второй уровень - это увеличение дальности.
La seconde partie de l'infrastructure doit s'occuper de l'extension de l'autonomie.
Но наиболее вероятным результатом изменения политики станет умеренное увеличение рождаемости - и более эффективные детские потребительские запасы.
Mais l'issue la plus probable du changement de régime sera une recrudescence modérée des naissances et des rendements accrus pour les titres de sociétés du secteur de biens de consommation destinés aux enfants.
Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
Jusqu'ici, cela signifiait des licenciements, une augmentation des effectifs.
Независимо от формы, закон увеличения един.
Peu importe la forme utilisée, la loi de croissance était la même.
Давайте начнем с резкого увеличения эффективности использования ресурсов.
Et commençons par l'accroissement radical du rendement des ressources.
Увеличение числа убийств политических противников и экономических конкурентов, осуществление мафией заказных убийств, не могут рассматриваться как признаки восстановленной стабильности.
La multiplication des assassinats d'opposants politiques ou de rivaux économiques et la pratique mafieuse des crimes sous contrat ne peuvent être considérés comme le signe d'une stabilité retrouvée ;
Но для Буша не достаточно начать свой второй срок с пышного красноречия о ценностях и увеличении инвестиций в общественную дипломатию.
Mais il ne suffira pas à Bush de commencer son deuxième mandat avec une noble rhétorique sur les valeurs et l'investissement accru en matière de diplomatie publique.
Есть только один путь, которым можно достичь необходимого увеличения производительности и объемов производства:
Il n'existe qu'une seule manière de parvenir à des gains de production et de productivité :
И проехать 190 километров на одной зарядке для них - увеличение дальности, а не наоборот.
Pour eux, obtenir un batterie qui tient 200 km est une extension d'autonomie pas une réduction.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов.
Premièrement, des augmentations radicales du rendement des ressources.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем.
la croissance de la sangle et sa relation absolue à une mauvaise santé.
Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком.
Un accroissement temporaire de ces disparités pourrait même être une bonne chose.
По иронии, тем не менее, такие мрачные перспективы не будут означать окончание глобализации, которая характеризуется увеличением взаимозависимых сетей во всем мире.
Ironiquement, ces sombres perspectives ne signifieraient pas pour autant la fin de la mondialisation - définie comme la multiplication des réseaux mondiaux d'interdépendance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung