Beispiele für die Verwendung von "углом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle103 coin58 angle32 andere Übersetzungen13
и дает возможность рассмотреть систему под новым углом. On peut regarder ce système comme on ne l'a jamais fait avant.
мы должны посмотреть на эту проблему под другим углом. Ce que nous devons faire c'est mettre le problème à l'envers.
Будучи иллюстратором медицины, я рассматриваю вещи под несколько иным углом. Je suis illustrateur médical, et j'ai un point de vue légèrement différent.
вы никогда не можете знать, что ждет вас за углом. on ne sait jamais de quoi sera fait le lendemain.
Но как раз за углом нас поджидают хорошие новости, действительно хорошие. Mais il y a une bonne nouvelle à l'horizon, une vraiment bonne nouvelle.
это все еще Ближний Восток, где практически невозможно предугадать, что может ждать за углом. c'est toujours le Moyen-Orient, une région où il est pratiquement impossible de prévoir ce que le lendemain réserve.
И вот вас уже соблазнили посмотреть на вещи под другим углом, потому что эндорфины устранили ваши защитные реакции. Et tout d'un coup, vous vous laissez convaincre de regarder les choses de façon différente parce que les endorphines ont abaissé vos défenses.
Если мы уменьшим масштаб, до определённого уровня карта становится похожа на игру Sim City - проекция под углом 45 градусов. Donc, quand nous zoomons au-delà d'un certain niveau on arrive à une sorte de vue virtuelle à 45 degrés du genre Sim City.
Долларовый кризис не находится за углом, однако несомненно, он представляет огромный риск на протяжении следующего периода от пяти до десяти лет. Si la crise du dollar n'est pas pour tout de suite, le risque qu'elle survienne dans les cinq ou dix ans à venir n'est sûrement pas mince.
Понимаете, переспектива, способность увидеть ситуацию под другим углом - это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм. Vous savez, la perpective est l'une des stratégies critiques de survie que le VTT peut vraiment vous apprendre.
И если вы очень, очень внимательно измерите крепкой рукой и под прямым углом, вы увидите, что те две фигуры абсолютно одинакового размера. Et si vous mesurez avec beaucoup, beaucoup d'attention avec un bras solide et une règle, vous verrez que ces deux formes sont totalement identiques.
Если судить по результатам ноябрьского заседания Совета управляющих ЕЦБ, то "унция для профилактики", как кажется, уже поджидает за углом экономику стран еврозоны. Si l'on en juge par le résultat de la réunion du mois de novembre du Conseil des gouverneurs de la BCE, cette "prévention" semble approcher à grands pas pour l'économie de la zone euro.
Если судить по результатам заседания Совета управляющих ECB, состоявшегося в прошлом месяце, то "унция для профилактики", как кажется, уже поджидает за углом экономику стран еврозоны. Si l'on en juge par le résultat de la réunion le mois dernier du Conseil des gouverneurs de la BCE, cette "prévention" semble approcher à grands pas pour l'économie de la zone euro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.